楚人学舟文言文翻译:楚人学舟的翻译 时间:2022-03-18 12:11:54 由作文陶老师原创 分享 复制全文 下载本文 作文陶老师原创2022-03-18 12:11:54 复制全文 下载全文 目录1.楚人学舟的翻译2.古文 楚人学舟 译文3.古文翻译,《楚人学舟》4.楚人学舟文言文词解5.文言文翻译<中山君飨士>,<越人遇狗>和<楚人学舟>6.帮个忙找一下文言文“莫知其丑”的翻译吧! 紧急7.楚人学舟这则文言文告诉人们什么道理1.楚人学舟的翻译楚国有一个学习驾船的人,他在开始学习的时候,船掉头还是船转弯,只听从师傅的(教导)。因此他到江中岛屿之间的小河里小试身手,没有不如人意的,于是他就认为自己已经完全学会了驾船的技术。就立马谢别了船师,击鼓径直快进,突然遇到危险,船桨掉入江中,舵失去操控。然而现在造成的危险,不就是之前侥幸所造成的吗?楚人学舟道理:凡浅尝辄止者未能有成功者;一定会达到胜利的彼岸。1.学习要脚踏实地,学会谦虚。不能略有新知就骄傲自满,略有进步就妄自尊大,否则逃脱不了失败的命运。2.古文 楚人学舟 译文楚人有习操舟者,其始折旋疾徐,惟舟师之是听。遂以为尽操舟之术。遂遽谢舟师,用锥敲)鼓径进,亟犯大险,乃四顾胆落,然则以今日之危者,岂非前日之幸乎?楚国有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)调头、转弯、快、慢,都只听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),于是楚人以为自己掌握了驾船的技术。就谢别了船师傅。3.古文翻译,《楚人学舟》楚国(古代国家名)折:指船调头椎:用椎敲。突然柁:通假字同“4.楚人学舟文言文词解楚:楚国(古代国家名)折:指船调头椎:用椎敲。亟:立即,突然柁:通假字同“舵”,做动词,驾驶。原指船舵。5.文言文翻译<中山君飨士>,<越人遇狗>和<楚人学舟>中山君飨都士大夫 【原文】 中山君飨都士大夫,羊羹不遍,司马子期怒而走于楚,说楚王伐中山,中山君顾谓二人:臣有父“君下壶飡饵之,‘中山有事:汝必死之,中山君喟然而仰叹曰。【译文】 中山君设宴款待国都的士人。大夫司马子期在座,羊羹没有分给司马子期。说服楚王攻打中山,中山君回头对二人说,我家老父:饿得快死了“君王曾经赐了一壶熟食给我们父亲吃?父亲临死时说”你们一定要为中山效死“’所以我们来为君王效死报恩,’中山君感慨地仰天长叹说,施与不在多少。怨恨不在深浅,而在于是否伤了人的心。我以一杯羊羹亡国。而以一壶熟食得到两位为国效死的义士:越人遇狗【原文】 越人道上遇狗“狗下首摇尾人言曰,食以粱肉。狗得盛礼,日益倨:猎得兽“必尽啖乃已,狗尽啖。将奚以狗为,越人悟。啮其首。断领足:夫以家人养狗,【译文】 越地的人在鲁上遇到一只狗?(那)狗低头摇尾发出人的语言说道”(捕到的猎物)和你平分,(那)越人很高兴。带着狗一起回家,喂给它高粱和肉食,(那)狗受到盛情的礼遇。日益傲慢起来,必定全部吃掉了事!有的人就讥笑那越人说,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊。那越人醒悟”因此给狗分(野兽)的肉,狗恼怒,咬他的头。咬断了他的脖子和腿,把狗当成家人养,(然后)却(又)和狗争食。楚人学舟【原文】 楚人有习操舟者“其始折旋疾徐,惟舟师之是听,遂以为尽操舟之术”亟犯大险。乃四顾胆落,然则以今日之危者。6.帮个忙找一下文言文“莫知其丑”的翻译吧! 紧急南岐这个地方在四川的山谷中,这里的水甘甜却水质不好,凡饮用它的人都会患上颈瘤病,所以这里的居民都没有不得颈瘤病的。当看到有外地人来,就有一群小孩妇女围观取笑他,外地人的脖子好奇怪“外地人说。你们在脖子那肿大是得了病”你不去寻找药来祛除你的病:反而认为我的脖子是细小的呢“取笑他的人说,不用去治的?最终没有谁知道自己是丑的”南岐在蜀山之谷中“其水甘而不良,凡饮之者皆病瘿!则聚观而笑之曰:异哉,焦而不吾类,瘿病也:不求善药去尔病“笑者曰!焉用去乎哉”终莫知其为丑:《莫知其丑》这篇文章选自明代刘元卿撰写的寓言集《贤奕编》“扩展资料这是一篇寓意故事,说明长期的闭关自守会使人孤陋寡闻,甚至发展到是非颠倒?收录和编写历史小说故事三百三十则”《应谐录》只是其中收入寓言较多的第十五类。刘元卿是明代的教育家,隆庆四年(1570年)在江西乡试中夺魁。7.楚人学舟这则文言文告诉人们什么道理1动物有记忆2记忆是事物变化的记录3记忆符合事物的某些变化4记忆能能生成经验运用于其他事物变化.... 复制全文下载全文 复制全文下载全文