关山难越谁悲失路之人萍水相逢:关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。翻译

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。翻译

原句--关山难越,释义--雄关高山难以越过,在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。出处--王勃的《滕王阁序》赏析--这两句运用对偶,萍水等意象,渲染了凄凉的氛围,抒发了作者远居他乡的寂寥和对家乡的深切思念之情。原文《滕王阁序》--豫章故郡,星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。龙光射牛斗之墟;徐孺下陈蕃之榻。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,宇文新州之懿范,腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。童子何知,躬逢胜饯。时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,俨骖騑于上路,访风景于崇阿;得天人之旧馆。层峦耸翠,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。俯雕甍,山原旷其盈视,闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;青雀黄龙之舳。云销雨霁,落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,兴尽悲来,地势极而南溟深,关山难越,怀帝阍而不见,时运不齐,冯唐易老,窜梁鸿于海曲,所赖君子见机,达人知命。宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!等终军之弱冠;奉晨昏于万里。接孟氏之芳邻。钟期既遇,奏流水以何惭?胜地不常,梓泽丘墟。临别赠言,登高作赋,四韵俱成。请洒潘江,滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。扩展资料《滕王阁序》是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。文章由洪州的地势、人才写到宴会;写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。又几乎是通篇用典,显得典雅而工巧。《滕王阁序》全文行思缜密,写洪府地势雄伟、“主人贤德”洪都新府,点明滕王阁所在地点”再详写南昌从灭上看,其方位在翼、轸星宿的分野,从地理位置上看连接着湖南衡山和江西庐山,写南昌地势,三江为襟:胸怀楚国而指引吴越,本为滕王阁作序。开篇却避开宴会和阁楼,气势高卓,王将军之武库”写南昌物产丰富”称赞宴会宾主,尽东南之美,胜友如云,简述自己来到这里参加宴会的缘由”宴会盛况寥寥数笔带过“从壮丽的楼阁到秀丽的山川。浓墨重彩地描写了滕王阁秋景。翠的山峰上,仿佛直冲云霄;凌空的飞檐丹辉欲流,仿佛直插大地。作者在一上一下之间仅仅用了十六个字就把楼阁高耸入云的气势写得蔚为壮观,把楼阁的独特风貌写得栩栩如生,这一句借着俯仰视角的改变,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫;这两句写滕王阁周围的动物和植物。白鹤野鸭在萦回的小岛上畅游”洒满兰桂花香的宫殿掩映在起伏的山峦之中,使滕王阁犹如众星捧月一般,显出恢弘的气势,作者写到在滕王阁上登高远望极目之景,打开绣花的阁门来俯视雕粱画栋的屋脊。远阔的山川平原尽收眼底:近处的江河之水蜿蜒曲折令人惊奇,楼宇巷陌中尽是富贵人家,都是装饰精美的雀舫龙舟;秀美山川、繁华市井、众多舟楫上承第一段的,渔舟唱晚”雁阵惊寒“共同构成一幅情景交融、动静结合的图画”落霞与孤鹜齐飞”秋水共长天一色。这句话是一个视觉的飨宴,整幅画面的主体是红色的夕阳余晖和蓝绿色的水光接天的模样”白色的野鹭穿插其间。空间立体美,带给读者无暇的想象,写众人宴会上登临逸兴,怀古议论,引出对人生际遇的感慨,作者以起伏跌宕的笔势,逸兴遄飞”纤歌凝而白云遏“写的是宴会时丝竹管弦、轻歌曼舞的欢乐场景,接着将在座宾客杯中豪情和笔下才华堪比陶渊明、谢灵运。良辰美景与共,赏心乐事具备”宾主难得相聚,极目远望。尽情地欢娱。到这里写的都是登临逸兴的乐,天高地迥,兴尽悲来。从宇宙无穷想到兴衰有尽“回望长安犹在夕阳下,吴会却如在云海间;大地有穷尽,擎天之柱不可攀。北斗星辰遥远:谁来为失意人悲痛。都是异乡漂泊之人,满怀抱负,叹息自己的命运?作者虽满腔热血,才华横溢却因恃才傲物、放荡不羁而被当时社会所不容?所以在这里作者由宇宙的无限而想到人生有限、短暂”表露出对时光流逝却功业难成的感慨,他悲叹盈虚有数。透出无法扭转命运的无奈,为自己只能流落南海之滨。无力跻身帝都长安为国效力而感到悲伤,作者用典故把自己比做贾谊、梁鸿、冯唐、李广;来描述自己现在遭遇的困境,但作者没有在悲伤中停留太久,转而用自己的乐观精神给这一段咏叹做了更好的注解。

2."关山难越谁悲失路之人?萍水相逢尽是它乡之客"有什么典故

关山难越,萍水相逢,尽是他乡之客(是作者的感叹)译为:有谁同情郁郁不得志之人?萍水偶尔相逢,

3.萍水相逢尽是他乡之客, 关山难越 谁悲失路之人 出自哪里? 急!

出自《滕王阁序》,原文是关山难越,表达了作者生不逢时,慨叹自已命运不佳的心情。《滕王阁序》既是六朝骈文之新变,也是唐朝骈文通俗化格律化之先声。王勃的骈文继承了徐陵、庾信的骈文艺术风格(对仗精工、自然而妥帖;音韵谐美,无论押韵还是句内宫商均有意追求合律;用事贴切,做到典事内容与表达内容的谐调;并巧用长短句的交错变化,同时注以散行之气,使文章于凝炼中见流畅),但又注以清新之风、振以疏荡之气,变滞涩为流畅,创造出气象高华、神韵灵动的时代风格,与初唐同时代的其他文人相比,王勃极善于在赋中抒发情感,表现人品。

4.“关山难越 谁悲失路之人?萍水相逢 尽是它乡之客”有什么典故

关山重重难以越过,《滕王阁序》原文(精选):地势极而南溟深,关山难越,萍水相逢,怀帝阍而不见,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,什么时候才能够去侍奉君王呢?《滕王阁序》是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。文章由洪州的地势、人才写到宴会;写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,句法以四字句、六字句为多,又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。创作背景:

5.“关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是它乡之客”这句话是什么意思?

意思是:关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。出处:《滕王阁序》原文(精选):地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?翻译:南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?扩展资料:《滕王阁序》是唐代文学家王勃于上元二年(675年)所创作的一篇骈文。文章由洪州的地势、人才写到宴会;写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结。全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情。文章除少数虚词以外,通篇对偶。句法以四字句、六字句为多,对得整齐;又几乎是通篇用典,用得比较自然而恰当,显得典雅而工巧。创作背景:高宗时,洪州都督阎某重修此阁,并于上元二年(675年)的重九日,在滕王阁上欢宴群僚和宾客。作者南下探亲,路过这里,也参加了盛会,即席赋诗,并写了这篇序。

6.落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色,而后关山难越,谁悲失路知人,萍水相逢竟,竟他乡之客。是什么意思?

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。首先是色彩美。夕阳之下,晚霞绚烂耀眼,所以孤鹜近乎一个暗影,而晚霞不可能遮布西边半个天空,尚在碧空显露,碧空相对于落霞光度稍逊,但相对于孤鹜来说却较亮,孤鹜、落霞、碧空就成了明暗的对比孤鹜的影子更加深暗,晚霞和碧空则更加灿烂。孤鹜的颜色以绿、褐、紫等为主,而且它们之间是补色关系。晚霞的背景是晴空,和晚霞的颜色也是互补色的。当互为补色的两种颜色相邻时,使整个图案显得格外地鲜明而美丽。只有天空是凝然不动的。秋水虽然平静,但并不是冬天的止水,水面上不会死气沉沉。秋水上会不断地泛起涟漪,涟漪过处,这分明是一幅流动着的美丽图画。碧空高深无比,红霞稍低些,而孤鹜又更低,而它们下边又有秋水。秋天的水是宁静的,天上的画卷自然地映在水中,天光云影共徘徊”水中又有了三个层次,在天上越高的景物,在水中的倒影就越深,况且微风过处。秋水泛起涟漪,平滑如镜的水面上倒映着的景物会被荡开,依稀透出水下的景物,这和水面上的映像同样构成了一种虚实之美,其四是立体空间美。天空和水面”地面 这两个本来并不相交的平面经过持续的变形相交了。

7.关山难越,谁悲失路人.平水相逢,尽是他乡客

萍水相逢”指浮萍与流水“两不相干却又相逢”是说素不相识的人偶然相聚的一个成语,出自诏代诗人王勃名篇《滕王阁序》。王勃去交趾(现在越南境内)探望父亲。途经洪都(现南昌),正遇洪都的阎伯屿都督重修滕王阁完工,阎在重阳节于滕王阁大摆酒宴,宴请各方文人墨客达官显贵。阎暗自安排女婿写了一篇文章,准备在众人面前露一手。阎恭敬地请来宾即兴作序。谁也写不出,阎正想让女婿假装即席成文,才华横溢的王勃趋前接笔,挥毫疾书。
492416

微信扫码分享