孙叔敖纳言:孙叔敖纳言文言翻译

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.孙叔敖纳言文言翻译

孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆来贺。有一老父衣粗衣,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:楚王不知臣之不肖④“使臣受吏民之垢⑤,岂有乎,有说”身已贵而骄人者民去之:位已高而擅权者君恶之“禄已厚而不知足者患处之⑥:孙叔敖再拜曰,敬受命,父曰”位已高意益下⑦:禄已厚而慎不敢取,君谨守此三者。足以治楚矣”孙叔敖对曰:甚善“谨记之,楚国官名,相当于宰相!指都城,吊唁”引申为拜访:不能干。没有贤德:这是一种谦虚的说法:意即担任楚国的宰相一事,灾祸就隐伏在那里。越发将自己看得低,孙叔敖担任了楚国的宰相,全城的官吏和百姓都因此来祝贺。有一个老人:穿着麻布制的丧衣,戴着白色的帽子。最后来慰问:孙叔敖整理好衣帽出来接见了他。楚王不了解我没有才能。让我担任宰相这样的高官:只有您来吊丧。莫不是有什么话要指教吧,自己身份高了,却对人骄横无礼人民就会离开他。地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里:孙叔敖向老人拜了两拜“说,我诚恳地接受您的指教。

2.文言文:“孙叔敖纳言”全文翻译

【原文】 孙叔敖为楚令尹,一国吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,后来吊。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:楚王不知臣之不肖“使臣受吏民之垢,岂有说乎,有说”身已贵而骄人者民去之:位已高而擅权者君恶之“禄已厚而不知足者患处之:孙叔敖再拜曰,敬受命,父曰”禄已厚而慎不敢取,楚国官名“相当于宰相,指都城。没有贤德,⑤受吏民之垢。意即担任宰相一事:这是一种谦虚的说法。越发将自己看低,【译文】 孙叔敖作楚国的令尹。一国的官吏和百姓都来祝贺:穿着麻布制的丧衣。最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他:楚王不了解我没有才能,让我担任令尹这样的高官。只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧,老人说。是有话说,当了大官:百姓就要离开他,又大权独揽,国君就会厌恶他,俸禄优厚?祸患就可能加到他身上:孙叔敖向老人拜了两拜“说。

3.孙叔敖纳言孙叔敖是一个怎样的人

1.解释下列语句中加点的词语。(2) 位已高而擅权者君恶之 ( 2.阅读全文,简要概括孙叔敖采纳了老父哪三条谏言!3.请仿照示例,补充一则 与“纳言”相关的事例。(除甲、乙两文之外)( 【参考 答案】 1.(1)离开(背弃);(3) 禄厚不取。3.(1)鲁庄公采纳曹刿的建议,取得了长勺之战的胜利。(2) 楚王听取墨子的谏言,停止攻打宋国。30.解释下列句中加点的词。31.用现代汉语翻译下面两个句子。① 身已贵而骄人者民去之 译文:② 君谨守此三者,足以治楚矣 译文 32.文中那位“对孙叔敖提出治楚“三策”的内容是什么?(用文中语句回答) 33.楚国令尹孙叔敖位高权重,可面对一普通“老父”却是先“正衣冠”再拜”请用自己的话简要概括?参考答案30.① 戴着。教诲,④ 看低自己; 。31.① 因身份地位显赫而在人前非常傲气的人;百姓会离他而去,② 你小心保持这三点。足够用来治。官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。 33.孙叔敖是个善于听从别人意见。

4.孙叔敖纳言文言文参考答案

1.解释下列语句中加点的词语。    (1) 身已贵而骄人者民去之 (     )    (2) 位已高而擅权者君恶之 (    )    2.阅读全文, 简要概括孙叔敖采纳了老父哪三条谏言!                  3.请仿照示例,补充一则 与“纳言”相关的事例。 (除甲、乙两文之外)(    【参考 答案】    1.(1)离开(背弃); (2) 厌恶 (嫌弃)。    2.(1) 位高意下;(2) 官大心小;(3) 禄厚不取。    3.(1)鲁庄公采纳曹刿的建议,取得了长勺之战的胜利。(2) 楚王听取墨子的谏言,停止攻打宋国。二:30.解释下列句中加点的词。① 冠白冠                       ② 人尽来贺                                ③ 敬受命                       ④ 心益小                     31.用现代汉语翻译下面两个句子。    ① 身已贵而骄人者民去之                                                            译文:② 君谨守此三者,足以治楚矣    译文                32.文中那位“老父”对孙叔敖提出治楚“三策”的内容是什么?(用文中语句回答)                      33.楚国令尹孙叔敖位高权重,可面对一普通“老父”却是先“正衣冠”后“再拜”,由此可见他是怎样一个人?请用自己的话简要概括。参考答案30.① 戴着;② 都;③ 指教,教诲;④ 看低自己。 31.① 因身份地位显赫而在人前非常傲气的人,百姓会离他而去。② 你小心保持这三点,足够用来治理楚国了。 32. 位已高而意益下,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。 33.孙叔敖是个善于听从别人意见,并能虚心接受的好官员.

5.孙叔敖纳言翻译

态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;就不应索取分外财物。所以宋昭公亡了国但是能够醒悟,最后得以重振国家。1 孙叔敖能够接受别人的建议,而宋昭公却不接受别人的建议,2(1.)不要只听好话,更要善于听取反面意见,兼听则明。(2.)要虚心听取别人的批评和建议。

6.孙叔敖纳言的中心思想

孙叔敖出任楚国令尹,官吏、百姓都来祝贺,却有一位老人来吊丧,而孙叔敖不但不生气,突出孙叔敖为官谦虚尽职,能够听取别人哪怕是小民百姓的意见。

7.孙叔敖纳言阅读答案

冠( )(2)身已贵而骄人者民(去)之( )2.翻译句子:禄已厚而不知足者患处之。(1) (2) (3) 4.请仿照示例,相关的事例”事例。唐太宗善纳:5解释下列加点词语在句中的意思”6、下列各项中 加点词语的意义和用法相同的一项是( ):(3分)BA使臣受吏民之垢 足以治楚矣国家之患孰为大 被服以立 DC禄已厚而不知足者患处之 进臣畏罚而不敢言 国家之患孰为大7、翻译:(9分)①身已贵而骄人者民去之。位已高而擅权者君恶之(4分)②欲进善言。谒者不通,罪当死,(3分)③吾知所以亡矣,(2分)8、从上面三则语段中。你得到了哪些启示。(3分)参考答案,1、解释加点字1.(1)(衣)粗衣?冠( )(2)身已贵而骄人者民(去)之( )(1)衣粗衣:穿着麻制的丧衣,第一个(衣)名词活用作动词--穿(衣):冠白冠,戴着白色的帽子。第一个(冠)名词活用作动词--戴(帽):(2)身已贵而骄人者民(去)之,2、翻译句子 禄已厚而不知足者患处之:翻译。优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。3、采纳了老夫那三条:用原文答。(1)位已高而意益下?(3)禄已厚而慎不敢取;4、相关的事例;向上(名词做状语) 鄙:通:
495500

微信扫码分享