西方爱情诗句原文:求十几首经典的外国情诗,原文的,有翻译更好,但一定有原文 时间:2022-09-09 05:23:49 由成语大全原创 分享 复制全文 下载本文 成语大全原创2022-09-09 05:23:49 复制全文 下载全文 目录1.求十几首经典的外国情诗,原文的,有翻译更好,但一定有原文2.西方爱情诗有哪些3.关于西方爱情诗的赏析4.征集西方爱情诗,越多越好,歌德,普希金,泰戈尔,都行,总之越多越好5.很唯美外国诗句6.西方情诗著名合集7.古代西方爱情诗 爱情诗集1.求十几首经典的外国情诗,原文的,有翻译更好,但一定有原文d be an emotion without a heart.I'我将是一个没有目的的灵魂;没有你?我的情感将没有了根基;我将是一张没有表情的脸;一颗停止跳动的心;没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。Would make my whole world bright 如果你是我眼里的一滴泪,为了不失去你,我将永不哭泣.如果金色的阳光停止了它耀眼的光芒,你的一个微笑;将照亮我的整个世界。我的情人就是你;你的眼睛,你的微笑;你的笑脸;你说的一切,让我的心迷失了方向;如果说我已陷入情网;我的爱人就是你。Forgive me for enjoying the beauty of your body and soul;Forgive me for wanting to be with you when I grow old.原谅我生活中不能没有你;原谅我欣赏你躯体和心灵的美丽;原谅我希望永生永世和你在一起。sea,look graciously. Emily Dickinson 我是一条朝你奔流而去的小溪,蓝色的大海啊,你愿意接纳我吗?优雅的大海啊,小溪正在等待你的回答。to try to win your heart.Just give me a chance to start.I'll show you it was meant to be.To be together is our destiny.我对你一见钟情。我所要求的全部就是给我一个机会,以赢取你的芳心。只要给我一个开始的机会,我将向你证明这是前世的安排,我俩的结合是冥冥之中的定数。7.Two star-crossed lovers in perfect harmony. Just give me a chance and you will agree.I was meant for you.And you were meant for me. 两个命运多舛的情人如此和谐地在一起,只要给我一线希望,你终将答应。Sandra Robbins Heaton 请原谅我爱上你;原谅我用全部的身心爱你;原谅我永不愿与你分离。ll love her till I die. Thomas Ford 有一位姑娘甜美又温柔;从未有一张脸让我如此心荡神摇;我只看见她经过;就会爱她到永远。You'That you are all to me. Barry Fitzpatrick 当我在早晨醒来,我看到的只有你;当我想你的时候,你让我快乐无比;你是我想要的一切;我凝视著你,知道,m with you.You make me feel so special--This love is too good to be true. Rosemary Anne Nash 任何时候和你在一起,你都让我觉得如此开心,给我的感觉如些特别——这份爱如此美好,它真的存在吗?I don't know if it'I do know I really like you a lot. Tanya C Medeiros 自从第一次见到你,我的内心无法平静,我不知道这是否是一见钟情,我只知道我真的很喜欢你。night... and sometimes... day.The thoughts seem to never fade away. Corwin Corey Amber 对你的思念挥之不去,我知道,那只是个时间的问题。我想知道,甚至白天裏出现,我对你的思念永无止境。我哭泣了千万次。我已经找到了需要的一切,motion,I'll love her till I die. Thomas Ford 她的一举一动,她的一颦一笑;她的声音将我的心俘虏;Always and forever. 我只希望有那么一天,不管怎样;我们能重新在一起;相依相伴,直到永远!and I will give you my everlasting love. 当你需要我的时候,我都会在这里;当你有麻烦的时候,我都会在你身边;当你觉得孤独的时候;当你认为所有的人都已绝望;我会给你所有的爱。I love you just the same. 不要担心自己是否英俊,是否强壮,是否勇敢,我将无条件地爱你,就象你无条件地爱我一样。如果我因深深的悲哀而痛哭,如果我已对明天失去了所有的希望,你是否会为我擦去泪水,抚平伤痛,你是否会让我欢颜依旧?我如何说我爱你?我如何告诉你我在乎你?我如何告诉你我一直都在想你?如何让你知道我就在这里?And even beyond the day we die. 我们两人间的纽带如此牢不可破,并如同东升的旭日势不可挡,无尽的幸福岁月陪伴着我们,生生世世。22.You haven'until my dying days. Brandi Michelle Lamb你从未完全属于我,或一如既往的爱我,但是我的心将永远属于你,直到我离开这个世界。'you bring. 在往后的岁月里,请你记住一件事,我将永远爱你,因为你为我的生活,带来了爱与光明。Your gentle kiss and touch. Abigail 我喜欢你对我笑的样子,喜欢你的笑声,喜欢你走路的样子,你说话的神情,你温柔的吻和爱抚。But,You are all to me. 我已经寻找了多年,为了那个美丽的梦想,现在,我发现它就在我的臂弯里,26.Ev'loudly crifeel the same. 内心的每一次跳动,都在呼喊你的名字。我是如此渴望和你在一起,希望你,能有同样的感觉。The sun always shines- after all the thunder. 当你受到诱惑---并开始斟酌时,请记住---我在这,当你的思想像脱缰的野马----并开始浮想连篇时,雷霆之后---将阳光普照。围绕在我的身边,如此温柔,如此温馨;如果我要奉献我的心,那它只属于你。I'll be there. William Shakespeare 当你需要有人倾听的时候,当你需要温暖的怀抱的时候,当你需要有人牵你的手,当你需要有人为你擦去伤心的泪水,你知道吗?29.you are my life.you'll love you always. Alison Cunningham 你是我的生命,你是我唯一的梦想。我爱你,只有你,我希望我们能永远在一起。我会永远爱你2.西方爱情诗有哪些珍惜光阴 约翰·密尔顿 致亡妻 约翰·德莱顿 回忆奥尔达哈姆 亚历山大·蒲伯 孤独颂 威廉·布莱克 一沙一世界 天真之歌 罗伯特·彭斯 我的心在苏格兰高地 多年以来 瓦尔特·司各特 青春的骄傲 威廉·华兹华斯 我像浮云独游 我曾在陌生人中旅行 站在威斯敏斯特桥上(十四行诗) 伦敦。3.关于西方爱情诗的赏析你却不知道我爱你。世界上最远的距离不是我站在你面前你却不知道我爱你,而是爱到痴迷却不能说我爱你。世界上最远的距离不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾却只能深埋心底。世界上最远的距离不是我不能说我想你,而是彼此相爱却不能够在一起。世界上最远的距离不是彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵挡这一股气息却还得装做毫不在意。而是同根生长的树枝却无法在风中相依。世界上最远的距离不是树枝无法相依,而是相互了望的星星却没有交汇的轨迹。世界上最远的距离不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交辉却在转瞬间无处寻觅。世界上最远的距离不是转瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇便注定无法相聚。一个在天一个却深在海底..........我想起你,我常去倾听万籁俱寂。犹如身边!星星很快将照耀我。〈爱人的近旁〉,德国·歌德我曾经爱过你我曾经爱过你:也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,另一个人也会象我爱你一样。(俄)普希金我记得那美妙的一瞬致凯恩(俄)普希金我记得那美妙的一瞬在我的面前出现了你犹如昙花一现的幻影犹如纯洁至美的精灵在那无望的忧愁的折磨中在那喧闹的浮华生活的困扰中我的耳边长久地响着你那温柔的声音我还在睡梦中见到你那可爱的倩影许多年代过去了暴风骤雨般的激烈驱散了往日的梦想于是我忘却了你温柔的声音还有你那天仙般的倩影在穷乡僻壤在囚禁的阴暗生活中我的日子就那样静静地消逝没有倾心的人没有诗的灵感没有眼泪没有生命也没有爱情如今心灵已经开始苏醒这时候在我的面前又重新出现了你犹如昙花一现的幻影犹如纯洁之美的精灵我的心在狂喜中跳跃心中的一切又重新苏醒有了倾心的人有了诗的灵感有了生命有了眼泪也有了爱情献给M的情诗(俄)普希金啊,心房如果不曾燃过爱的火焰,瞧她一眼——就会了解爱的情感。心灵如果已经变得冰冷严寒,瞧她一眼——就会重新萌发爱恋。被你那缠绵悱恻的梦想(俄)普希金被你那缠绵悱恻的梦想随心所欲选中的人多么幸福,在他面前你不加掩饰地为爱情心神恍惚;然而那默默地、充满忌妒地聆听你的自白的人又多么凄楚。他心里燃烧着爱情的火焰,当我紧紧拥抱着(俄)普希金当我紧紧拥抱着你的苗条的身躯,兴奋地向你倾诉温柔的爱的话语,从我的怀里挣脱出柔软的身躯。你却总是忘不掉,你漠然地听我说话,也不在意……我诅咒青年时代那些讨厌的恶作剧:在夜阑人静的花园里多少次的约人相聚。我诅咒那调情的细语,那轻信的姑娘们的眷恋,迟来的幽怨。象溅在遥远的岸上那海浪的凄凉的声音,像是夜晚的森林的回响。就仿佛墓碑上的一些花纹,早就遗忘了在新鲜的骚扰和激动里,它不能显示一种纯洁的、柔情的回忆。在孤独而凄凉之日,你会抑郁地念出我的姓名;爱你爱得那么温存,给娜塔莎(俄)普希金美丽的夏日枯萎了,明媚的日子正在飞逝;夜晚升起的潮湿的浓雾正在昏睡的阴影中飞驰;嬉闹的溪流已变得寒冷了,葱茏的树林披上了白发,天穹也变得灰暗、朦胧。娜塔莎我的心上人!为什么谁也看不见你的倩影?难道你不愿意和心上的人儿共享着仅有的短暂的光阴?无论在芬芳的菩提树阴里,冬天的严寒很快很快就要把树林和田野造访;熊熊的炉火很快就要把烟雾腾腾的小屋照亮;我呀看不见这迷人的少女,独自在家里暗暗的悲伤,只把我的娜塔莎怀想。和把娜塔莎不断回想。秋天的早晨(俄)普希金一阵音浪,便充满了我孤独幽静的卧室;我最后一场梦中看到的情景,已带着我情人的倩影飞逝。天上的夜色已经褪尽,闪出淡淡的白日。我的周围荒凉而凄清.......她已走了.......我到岸边,她在明朗的傍晚常在那里流连,我已找不见她美丽的脚留下的依稀可辨的足迹。我在树林深处徘徊、沉思,我呼唤她——凄凉的空谷回音也呼唤着她,向远处隐去,清清的河水在慢慢地流淌,波光已不再闪动她难忘的形象。......在甜蜜的阳春来到之前,我告别了幸福和心上人。秋天已经用它寒冷的双手剥光了白桦和菩提树的顶。它在那树林的枯枝间喧嚷,黄叶飞舞日夜不停。寒雾锁住了冰冷的波浪,不时传来阵阵秋风的啸声。田野、山岗和熟悉的树林!你们守护着神圣的幽静,亲眼看见我的悲伤和欢欣,我要忘掉你们.....直到春天来临!理智和爱情(俄)普希金年轻的达尼斯追逐着多丽达。4.征集西方爱情诗,越多越好,歌德,普希金,泰戈尔,都行,总之越多越好世界上最远的距离 泰戈尔世界上最远的距离不是生与死的距离,而是我站在你面前,你却不知道我爱你。世界上最远的距离不是我站在你面前你却不知道我爱你,而是爱到痴迷却不能说我爱你。世界上最远的距离不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾却只能深埋心底。世界上最远的距离不是我不能说我想你,而是彼此相爱却不能够在一起。世界上最远的距离不是彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵挡这一股气息却还得装做毫不在意。世界上最远的距离不是树与树的距离,而是同根生长的树枝却无法在风中相依。世界上最远的距离不是树枝无法相依,而是相互了望的星星却没有交汇的轨迹。世界上最远的距离不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交辉却在转瞬间无处寻觅。世界上最远的距离不是转瞬间便无处寻觅,而是尚未相遇便注定无法相聚。世界上最远的距离是鱼与飞鸟的距离,一个在天一个却深在海底..........我想起你,每当太阳从大海上 辉煌照耀;我想起你,每当月亮在泉水中 抖动彩笔。我看到你,每当在大路的远方 扬起灰尘:每当深夜,浪游者在山间小路 哆嗦战栗。我听见你,每当大海掀起狂涛 发出咆哮;在沉静的林苑中,我常去倾听万籁俱寂。我伴着你,即使你在天涯海角,犹如身边!太阳西沉,星星很快将照耀我。呵,愿你也在这里!〈爱人的近旁〉,德国·歌德我曾经爱过你我曾经爱过你:爱情,也许在我的心灵里还没有完全消亡,但愿它不会再打扰你,我也不想再使你难过悲伤。我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。(俄)普希金我记得那美妙的一瞬致凯恩(俄)普希金我记得那美妙的一瞬在我的面前出现了你犹如昙花一现的幻影犹如纯洁至美的精灵在那无望的忧愁的折磨中在那喧闹的浮华生活的困扰中我的耳边长久地响着你那温柔的声音我还在睡梦中见到你那可爱的倩影许多年代过去了暴风骤雨般的激烈驱散了往日的梦想于是我忘却了你温柔的声音还有你那天仙般的倩影在穷乡僻壤在囚禁的阴暗生活中我的日子就那样静静地消逝没有倾心的人没有诗的灵感没有眼泪没有生命也没有爱情如今心灵已经开始苏醒这时候在我的面前又重新出现了你犹如昙花一现的幻影犹如纯洁之美的精灵我的心在狂喜中跳跃心中的一切又重新苏醒有了倾心的人有了诗的灵感有了生命有了眼泪也有了爱情献给M的情诗(俄)普希金啊,心房如果不曾燃过爱的火焰,瞧她一眼——就会了解爱的情感。啊,心灵如果已经变得冰冷严寒,瞧她一眼——就会重新萌发爱恋。被你那缠绵悱恻的梦想(俄)普希金被你那缠绵悱恻的梦想随心所欲选中的人多么幸福,他的目光主宰着你,在他面前你不加掩饰地为爱情心神恍惚;然而那默默地、充满忌妒地聆听你的自白的人又多么凄楚。他心里燃烧着爱情的火焰,却低垂着那颗沉重的头颅。当我紧紧拥抱着(俄)普希金当我紧紧拥抱着你的苗条的身躯,兴奋地向你倾诉温柔的爱的话语,你却默然,从我的怀里挣脱出柔软的身躯。亲爱的人儿,你对我报以不信任的微笑;负心的可悲的流言,你却总是忘不掉,你漠然地听我说话,既不动心,也不在意……我诅咒青年时代那些讨厌的恶作剧:在夜阑人静的花园里多少次的约人相聚。我诅咒那调情的细语,那弦外之音的诗句,那轻信的姑娘们的眷恋,她们的泪水,迟来的幽怨。我的名字对你能意味什么(俄)普希金我的名字对你能意味什么?它将死去,象溅在遥远的岸上那海浪的凄凉的声音,像是夜晚的森林的回响。在这留作纪念的册页上,它留下的是死沉沉的痕迹,就仿佛墓碑上的一些花纹,记载着人们所不懂的言语。它说些什么?早就遗忘了在新鲜的骚扰和激动里,对你的心灵,它不能显示一种纯洁的、柔情的回忆。然而,在孤独而凄凉之日,你会抑郁地念出我的姓名;你会说,有人在怀念我,在世上,我还活在你的心灵……给她(俄)普希金爱尔薇娜,可爱的人儿!来吧,把手伸给我,我憔悴了,请斩断这沉重的生活的梦;告诉我,我能否再见到,是否长久的别离命运就这样为我注定?难道我们永远再不能互相见上一面?或者永远的黑暗将笼罩我未来的岁月?难道晨光永远再不会碰见我们在爱情的怀抱中欢悦?爱尔薇娜!为什么在夜深人静时刻我不能兴奋地把你搂在怀里,为什么我郁郁多情的眼睛不能望着亲爱的并且因激情而颤栗?为什么我不能在无言的快乐和狂放的幸福中倾听你甜蜜的絮语和低微的呻吟,并且静静地在平和的幽暗中睡在爱人身边等待醒来时的欢情?情人的话(俄)普希金我听丽拉在钢琴边歌唱;她那美妙,娇慵的歌声以迷人的忧郁爱抚我们,犹如夜晚微风的轻扬。我的眼泪不禁潸潸而下,我告诉可爱的歌唱家:“你凄婉的歌声虽然迷人,但是我情人的话比你丽拉温柔的歌声更动听。”我爱过你(俄)普希金我爱过你:也许,这爱情的火焰还没有完全在我心里止熄;可是,让这爱情别再使你忧烦——我不愿有什么引起你的悒郁。我默默地、无望地爱着你,我爱你爱得那么温存,那么专一;呵,但愿别人爱着你,和我一样。给娜塔莎(俄)普希金美丽的夏日枯萎了,枯萎了,明媚的日子正在飞逝;夜晚升起的潮湿的浓雾正在昏睡的阴影中飞驰;肥沃的土地上庄稼收割了,嬉闹的溪流已变得寒冷了,葱茏的树林披上了白发,天穹也变得灰暗、朦胧。娜塔莎我的心上人!你现在在哪里?为什么谁也看不见你的倩影?难道你不愿意和心上的人儿共享着仅有的短暂的光阴?无论在波光粼粼的湖面上,无论在芬芳的菩提树阴里,无论是早晨无论是夜晚,我都看不见你的踪迹。冬天的严寒很快很快就要把树林和田野造访;熊熊的炉火很快就要把烟雾腾腾的小屋照亮;我呀看不见这迷人的少女,独自在家里暗暗的悲伤,像一只关在笼子里的黄雀,只把我的娜塔莎怀想。和把娜塔莎不断回想。秋天的早晨(俄)普希金一阵音浪,田野的萧瑟秋声,便充满了我孤独幽静的卧室;我最后一场梦中看到的情景,已带着我情人的倩影飞逝。天上的夜色已经褪尽,曙光升起,闪出淡淡的白日。我的周围荒凉而凄清.......她已走了.......我到岸边,她在明朗的傍晚常在那里流连,在河边,在绿茵的草地,我已找不见她美丽的脚留下的依稀可辨的足迹。我在树林深处徘徊、沉思,念着我最心爱人的名字;我呼唤她——凄凉的空谷回音也呼唤着她,向远处隐去,我走向小河,充满了幻想;清清的河水在慢慢地流淌,波光已不再闪动她难忘的形象。她走了!......在甜蜜的阳春来到之前,我告别了幸福和心上人。秋天已经用它寒冷的双手剥光了白桦和菩提树的顶。它在那树林的枯枝间喧嚷,在那里,黄叶飞舞日夜不停。寒雾锁住了冰冷的波浪,不时传来阵阵秋风的啸声。田野、山岗和熟悉的树林!你们守护着神圣的幽静,亲眼看见我的悲伤和欢欣,我要忘掉你们.....直到春天来临!理智和爱情(俄)普希金年轻的达尼斯追逐着多丽达,“停一停!美人,停一停!”他喊她,“你说:‘我爱’,我就不再追你,我以维纳斯的名义向你起誓!”理智说:“你别作声,别作声!”狡猾的爱神教她们:“你称我的心!”“你称我的心”牧女重复了一遍,他们的心就燃起了爱情的火焰,于是达尼斯跪在美人儿的脚下,而多丽达也垂下了她热情的眼。“跑吧!跑吧!”理智直向她重复,“留下!”狡猾的爱神却这样叮嘱。她留下了。牧童微微颤抖,幸福地握住她的手。他说:“你瞧,那边有一对鸽子:在菩提树荫下拥抱在一起!”“跑吧!跑吧!”理智又向她重复,“学他们的样!”爱神却这样叮嘱。于是美人儿热情地嘴唇,泛出一个温柔的微笑,而她的眼睛也脉脉含情,她倒入了爱人的怀抱.....“说你幸福!”爱神悄悄对她说,而理智呢?理智已经沉默。5.很唯美外国诗句飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。flutter and fallthere with a sign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。leave your footprints in my words.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。as one kiss of the eternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass whoshakes her head and laughs and flies away.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。you also miss the stars.7跳舞着的流水呀,要求你的歌声,你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?8她的热切的脸,搅扰着我的梦魂。我们梦见大家都是不相识的。却知道我们原是相亲相爱的。Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening amongthe silent trees.11有些看不见的手,正在我的心上奏着潺(氵爰)的乐声。天空呀“是永恒的沉默”The language of eternal silence.13静静地听“听那世界的低语”这是它对你求爱的表示呀,Listen?to the whispers of the world with which it makeslove to you.14创造的神秘?有如夜间的黑暗--是伟大的,而知识的幻影却不过如晨间之雾,The mystery of creation is like the darkness of night--it is great.Delusions of knowledge are like the fog of the morning.15不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。they have theirwhisper of joy in my mind.18你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。what you see is your shadow.19神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。my Master.Let me but listen.20我不能选择那最好的。是那最好的选择我。I cannot choose the best.The best chooses me.21那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。对我是一个永久的神奇,这就是生活。我们萧萧的树叶都有声响回答那风和雨。那样的沉默着?我不过是一朵花”We“I am a mere flower.24休息与工作的关系,正如眼睑与眼睛的关系?Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.25人是一个初生的孩子;他的力量,就是生长的力量。his power is the power of growth.26神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵。而不在于太阳和土地,not for the sunthe earth.27光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏。它不知道人是会欺诈的,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻,not in the flattery of thy mirror.29我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着。以热泪在上边写着她的题记,我爱你,":I love thee."“月儿呀”你在等候什么呢,向我将让位给他的太阳致敬;Moon;To salute the sun for whom I must make way.31绿树长到了我的窗前,仿佛是喑哑的大地发出的渴望的声音?The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.32神自己的清晨”在他自己看来也是新奇的“His own mornings are new surprises to God.33生命从世界得到资产。爱情使它得到价值”and its worthby the claims of love.34枯竭的河床?并不感谢它的过去,The dry river-bed finds no thanks for its past.35鸟儿愿为一朵云。云儿愿为一只鸟,The bird wishes it were a cloud.The cloud wishes it were a bird.36瀑布歌唱道。我得到自由时便有了歌声了。sing,37我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。Woman,when you move about in your household service your limbs singlike a hill stream among its pebbles.39当太阳横过西方的海面时,对着东方留下他的最后的敬礼。leaving its last salutationto the East.40不要因为你自己没有胃口而去责备你的食物。Do not blame your food because you have no appetite.41群树如表示大地的愿望似的,踮起脚来向天空窥望。stand atiptoe to peepat the heaven.42你微微地笑着,不同我说什么话。You smiled and talked to me of nothing and I felt that for thisI had been waiting long.43水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。the noise of the earth andthe music of the air.44世界在踌躇之心的琴弦上跑过去,奏出忧郁的乐声。The world rushes on over the strings of the lingering heart makingthe music of sadness.45他把他的刀剑当作他的上帝。当他的刀剑胜利的时候他自己却失败了。He has made his weapons his gods.When his weapons win he is defeated himself.46神从创造中找到他自己。用她的沉默的爱的脚步,Shadow,with her silent steps of love.48群星不怕显得象萤火那样。The stars are not afraid to appear like fireflies.49谢谢神,我不是一个权力的轮子。我亲爱的“亲爱的姐姐,dear sister.54我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了,海鸥飞去,波涛滚滚地流开。the waves roll away and we depart.55我的白昼已经完了。我象一只泊在海滩上的小船,谛听着晚潮跳舞的乐声,listening tothe dance-music of the tide in the evening.56我们的生命是天赋的,我们惟有献出生命,才能得到生命,we earn it by giving it.57当我们是大为谦卑的时候。便是我们最接近伟大的时候,We come nearest to the great when we are great in humility.58麻雀看见孔雀负担着它的翎尾,替它担忧。The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.59决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着,Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.60风于无路之中寻求最短之路。又突然地在。无何有之国,终之了它的追求“饮了我的酒吧,朋友,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。的爱“把自己装饰得美丽”The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.63神对人说,我医治你所以伤害你。爱你所以惩罚你:64谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人;他是坚忍地站在黑暗当中呢,but do not forget the lampholderstanding in the shade with constancy of patience.65小草呀,但是你拥有你足下的土地。but you possess the earth underyour tread.66幼花的蓓蕾开放了,亲爱的世界呀,请不要萎谢了,":please do notfade.",67神对于那些大帝国会感到厌恶。却决不会厌恶那些小小的花朵”but never of little flowers.68错误经不起失败;但是真理却不怕失败,Wrong cannot afford defeat but Right can.69瀑布歌唱道;虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。it is enough for the thirsty.70把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿。71樵夫的斧头,问树要斧柄。树便给了他。幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiledwith mist and rain.73贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。plays upon the heart of the hills and bring outsurprises of beauty.75我们把世界看错了,反说它欺骗我们。We read the world wrong and say that it deceives us.76诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.77每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.78绿草求她地上的伴侣。树木求他天空的寂寞。你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。like the muffled soundof the sea among these listening pines.81这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,82使生如夏花之绚烂,在门外敲着门;那爱人的看见门敞开着。神死了的时候,宗教便将合而为一。in life the one becomes many.Religion will be one when God is dead.85艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。我藏在你心里呢”O Flower.87这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人?but not seenin the day.88露珠对湖水说道,你是在荷叶下面的大露珠。我是在荷叶上面的较小的露珠,它自己则满足于它的迟钝”在静听着的松林之间”in the light the One appearsas manifold.91大地借助于绿草。显出她自己的殷勤好客;The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.92绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddywhose wider circles move slowly among stars.93权势对世界说道,世界便把权势囚禁在她的宝座下面:爱情对世界说道“世界便给予爱情以在它屋内来往的自由”"”I am thine."。The world gave it the freedom of her house.94浓雾仿佛是大地的愿望,它藏起了太阳;而太阳原是她所呼求的;6.西方情诗著名合集泰戈尔 离绑的诗人 <泰戈尔诗集>7.古代西方爱情诗 爱情诗集《普希金爱情诗选》《雪莱爱情诗选》《拜伦爱情诗选》。。。 复制全文下载全文 复制全文下载全文