核舟记注释:核舟记 译文+字词翻译 时间:2022-12-31 20:06:55 由诗词网小编 分享 复制全文 下载本文 诗词网小编2022-12-31 20:06:55 复制全文 下载全文 目录1.核舟记 译文+字词翻译2.核舟记原文+翻译+字词注释3.核舟记原文+翻译+字词注释4.谁有八年级上册的语文书,拜托帮我拍一下核舟记和书下注释,急用5.《核舟记》的全文注音和翻译6.核舟记的课下注释7.核舟记原文及注释,急求!!!1.核舟记 译文+字词翻译2.核舟记原文+翻译+字词注释《核舟记》(明朝魏学洢所写的说明文):明有奇巧人曰王叔远,为宫室、器皿(mǐn) 、人物,以至鸟兽、木石,罔(wǎng)不因势 雕橄榄核小舟(乾隆二年)象形,各具情态。尝贻(yí)余核舟一,舟首尾长约八分有(yòu)奇(jī),高可二黍(shǔ)许。箬(ruò)篷覆之。旁开小窗,雕栏相望焉。则右刻“山高月小,水波不兴,石青糁(sǎn)之”船头坐三人,中峨冠(guān)而多髯(rán)者为东坡。佛印居右,苏、黄共阅一手卷,东坡右手执卷端。左手抚鲁直背。鲁直左手执卷末,右手指卷。如有所语,东坡现右足,鲁直现左足。各微侧,各隐卷底衣褶(zhě)中,佛印绝类弥(mí)勒,袒胸露(lòu)乳(rǔ)。矫(jiǎo)首昂视,神情与苏、黄不属(zhǔ),而竖其左膝,左臂挂念珠倚之——珠可历历数也,舟尾横卧一楫(jí),楫左右舟子各一人。居右者椎(chuí)髻(jì)仰面。左手倚一衡木。右手攀(ban)右趾,居左者右手执蒲葵扇,左手抚(fǔ)炉。其船背稍夷(yí),天启壬(rén)戌(xū) 秋日,虞(yú)山王毅叔远甫刻“钩画了了”其色墨,又用篆(zhuàn)章一,文曰,其色丹,通计一舟“为箬(ruò)篷。为楫,为手卷,对联、题名并篆(zhuàn)文,为字共三十有(yòu)四,而计其长曾(céng)不盈寸,盖简桃核修狭者为之;明朝有个手艺奇巧精妙的人。名字叫做王叔远,他能够用直径一寸的木头!雕刻出宫殿、房屋、器具、人物:甚至于鸟兽、树木山石,无不是就着材料原来的形状模拟各种事物的形象,各有各的神情姿态,他曾经送给我一只用桃核雕成的小船,刻的应当是苏东坡泛游赤壁的情形,这小船从船头到船尾长度八分多点儿,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做成的船篷覆盖着它。船舱旁边刻有小窗,一共八扇推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对。就看见右边刻着,山高月小,左边刻着,清风徐来“水波不兴,用石青颜料涂在刻字的凹处”船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子、长着浓密胡子的人是苏东坡“佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边”苏东坡、黄鲁直共同看着一轴字画手卷,东坡的右手拿着手卷的右端。左手抚着鲁直的背脊:鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说些什么。东坡露出右脚。鲁直露出左脚,各自略微侧着身子。他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里,佛印极像弥勒菩萨。抬头仰望,神情跟苏、黄不相同,他平放着右膝,弯着右臂支撑在船上。而竖起他的左膝,左臂挂着一串念珠挨着左膝──念珠可以清清楚楚地数出来,船尾横摆着一支船桨,船桨的两旁各有一个撑船的人。在右边的撑船的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右脚趾头。好像在大声喊叫的样子。在左边的撑船的人右手握着蒲葵扇。左手抚着火炉,炉上有个壶,那个人的眼睛正视着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开没有的样子。那只船的背部稍微平坦,就在上面刻着作者的题款名字,天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻,字迹像蚊子的脚一样细小。笔画清清楚楚,它的颜色是黑的,还刻着一个篆书的图章“序来描写整个核舟,写了作者对核舟的喜爱。3.核舟记原文+翻译+字词注释《核舟记》是明末的魏学洢(约1596~约1625)所写的说明文言文。出自清代张潮编辑的《虞初新志》。先整体后局部,从正面到背面的空间顺序和总-分-总的叙述顺序介绍了“的形象,表现了作者对王叔远精湛技术的赞美和对民间艺术的赞扬。反映了我国古代雕刻艺术的伟大成就。作者用生动简洁的语言描绘了“4.谁有八年级上册的语文书,拜托帮我拍一下核舟记和书下注释,急用05.《核舟记》的全文注音和翻译6.核舟记的课下注释7.核舟记原文及注释,急求!!! 复制全文下载全文 复制全文下载全文