阳球:谁知道汉朝的十大酷吏分别是哪几个人??? 时间:2023-01-01 02:52:59 由诗词网小编 分享 复制全文 下载本文 诗词网小编2023-01-01 02:52:59 复制全文 下载全文 目录1.谁知道汉朝的十大酷吏分别是哪几个人???2.阳球的历史评价3.后汉书 阳球传4.后汉书 阳球传翻译5.在线等翻译 后汉书卷七十七酷吏列传 开始为:阳球字方正6.辱母杀人在古代怎么判7.三国里所有人物1.谁知道汉朝的十大酷吏分别是哪几个人???汉承战国余烈,多豪猾之民。其并兼者则陵横邦邑,[一] 且宰守旷远,成其不桡之威。表其难测之智。[五]至于重文横入,为穷怒之所迁及者,[六]故乃积骸满藊,[七]致温舒有虎冠之吏,[八]延年受屠伯之名,摧勒公卿,碎裂头脑而不顾,注[二]前书曰,成帝户一千二百二十三万三千六十,注[三]先行刑而后闻奏也。注[四]桡,前书宁成为济南都尉,而郅都为守。始前数都尉,步入府,因吏谒守如县令,都素闻其声,注[五]前书严延年为河南太守,觽人所谓当死者一朝出之,所谓当生者诡杀之,吏人莫能测其用意深浅也。注[六]重犹深也。穷,言迁怒于无罪之人。注[七]藊,前书尹赏守长安令,得一切以便宜从事。穿地方深各数丈,名为虎穴。杂举长安中轻薄少年恶子,无巿藉商贩作务,而鲜衣凶服者,覆以大石,皆相枕藉死。又王温舒为河内太守,注[八]王温舒为中尉,穷案奸猾,尽糜烂狱中。其爪牙吏,虎而冠者也。音义云“言其残虐之甚”注[九]前书严延年为河南太守,所诛杀血流数里。河南号曰“屠伯”言若屠人之杀六畜也,注[一0]前书济南鼿氏。宗人三百余家,郅都为济南守。至则诛鼿氏首恶,又赵广汉为京兆尹。侵犯贵戚大臣,将吏卒入丞相魏相府,召其夫人*(疏)**[跪]*庭下受辞,责以杀婢事,司直萧望之劾奏广汉摧辱大臣。坐□斩,破碎头脑言不避诛戮也。科网稍密,方于前世省矣,而阉人亲娅。侵虐天下,[一]至使阳球磔王甫之尸。张俭剖曹节之墓,虽厌快觽愤,亦云酷矣,俭知名![二] 注[一]尔雅曰。两貋相谓曰娅:注[二]刘淑、李膺等传也“董宣字少平。初为司徒侯霸所辟。举高第,累迁北海相。到官,以大姓公孙丹为五官掾,丹新造居宅。丹乃令其子杀道行人。即收丹父子杀之,操兵诣府,称冤叫号。宣以丹前附王莽,虑交通海贼,[一]使门下书佐水丘岑尽杀之,[二]青州以其多滥,奏宣考岑,宣坐征诣廷尉。晨夜讽诵,无忧色。官属具馔送之,宣乃厉色曰。董宣生平未曾食人之食,次应及宣,光武驰使驺骑特原宣刑!且令还狱”遣使者诘宣多杀无辜。言水丘岑受臣旨意,罪不由之,使者以闻,有诏左转宣怀令,令青州勿案岑罪,岑官至司隶校尉,注[二]姓水丘,后江夏有剧贼夏喜等寇乱郡境。以宣为江夏太守。朝廷以太守能禽奸贼。今勒兵界首。幸思自安之宜:喜等闻“惧,外戚阴氏为郡都尉,后特征为洛阳令”时湖阳公主苍头白日杀人,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘,宣于夏门亭候之。以刀画地,大言数主之失,因格杀之,主即还宫诉帝,帝大怒,欲棰杀之,宣叩头曰,帝曰。欲何言,宣曰,陛下圣德中兴,而纵奴杀良人。将何以理天下乎:臣不须棰“请得自杀。即以头击楹”流血被面:使宣叩头谢主?强使顿之:宣两手据地“终不肯俯,主曰,文叔为白衣时?臧亡匿死,吏不敢至门。今为天子”及乘舆服物。因戏之曰:一笥饵得都尉“何如,及至郡”[二]盗贼清,吏人畏之。迁杨州牧。教民耕田种树理家之术,坐法左转轵长。[三] 注[一]苍颉篇曰,饷也:注[二]马适“匡。注[三]轵“故城在今洛州济源县东南也”隗嚣灭后,陇右不安。乃拜晔为天水太守,[一]善恶立断。人有犯其禁者,率不生出狱,道不拾遗,行旅至夜,聚衣装道傍。曰,凉州为之歌曰。游子常苦贫。力子天所富,[二]宁见乳虎穴,[三]不入冀府寺“[四]大笑期必死”忿怒或见置。嗟我樊府君:安可再遭值“视事十四年,注[一]申不害、韩非之法也,注[二]勤力之子。注[三]乳,猛兽产乳护其子,则搏噬过常!诸本,注[四]冀。天水县也,永平中,显宗追思晔在天水时政能。以为后人莫之及“诏赐家钱百万”不肯为吏。河内怀人也。[一]经明教授,历州郡吏。光武为大司马,平定河北,召章置东曹属,数从征伐。注[一]宣帝时博士严彭祖也,光武即位。[一]时赵、魏豪右往往屯聚,清河大姓赵纲遂于县界起坞壁,乃设飨会,纲带文□。章与对燕饮,有顷,手□斩纲,伏兵亦悉杀其从者。因驰诣坞壁,注[一]阳平,属东郡。故城今魏州莘县也,注[二]缉鸟羽以为衣也,前书栾大为五利将军,迁千乘太守,坐诛斩盗贼过滥,岁中拜侍御史,出为琅邪太守,时北海安丘大姓夏长思等反,遂囚太守处兴。即发兵千人。驰往击之,掾*(吏)**[史]*止章曰,[三]章按□怒曰。逆虏无状,囚劫郡守,若坐讨贼而死,遂引兵安丘城下。募勇敢烧城门:悉以所得班劳吏士,月余免刑归。会病卒,注[一]风俗通曰,史记赵有辩士处子,故有处姓也,属北海郡也,注[三]前书杜钦奏记王凤曰,二千石守千里之地。任兵马之重,不宜去郡,周□字文通。下邳徐人也,为人刻削少恩。好韩非之术:少为廷尉史“永平中,到官”朝廷不以长不肖,而性雠猾吏“且勿相试,遂杀县中尤无状者数十人”以威名迁齐相。而善为辞案条教。后坐杀无辜:复左转博平令“注[一]博平,故城在今博州博平县东也,注[二]辞案犹今案牍也,为勃海太守”每赦令到郡,辄隐闭不出。乃出诏书,坐征诣廷尉。常筑墼以自给,肃宗闻而怜之,复以为郎。再迁召陵侯相,廷掾惮□严明。欲损其威,[一]乃晨取死人断手足,立寺门。□闻。便往至死人边,若与死人共语状。乃密问守门人曰,悉谁载矒入城者,[二]门者对。又问铃下。外颇有疑令与死人语者不。对曰,乃收廷掾考问。具服,取道边死人,注[一]续汉志每郡有五官掾,注[二]悉犹知也。注[三]汉官仪曰,铃下、侍合、辟车:征拜洛阳令?先问大姓主名:吏数闾里豪强以对“□厉声怒曰。本问贵戚若马、窦等辈”岂能知此卖菜佣乎:于是部吏望风旨“争以激切为事?贵戚局蹐”京师肃清:皇后弟黄门郎窦笃从宫中归“夜至止奸亭。亭长霍延遮止笃”笃苍头与争,延遂拔□拟笃“而肆詈恣口,笃以表闻”诏召司隶校尉、河南尹诣尚书谴问。有礼于君者,事之如孝子之养父母;见无礼于君者,诛之如鹰鹯之逐鸟雀。[一]案夏阳侯绬,志在邪僻,学无经术,而妄构讲舍,轻忽天威,侮慢王室,又造作巡狩封禅之书,当伏诛戮,而主者营私,不为国计。夫涓流虽寡,卒能燎野。[三]宜寻吕产专窃之乱,[四]永惟王莽篡逆之祸,上安社稷之计,□迁司隶校尉,注[一]左氏传季孙行父称臧文仲教行父事君之辞也。注[二]庄子曰。注[三]易曰”履霜坚冰至,注[四]吕产:吕太后之兄子“封为梁王,太后崩。与弟禄作乱也”车驾自幸洛阳录囚徒,二人被掠生虫,坐左转骑都尉,迁将作大匠,卒于官,[一]本出孤微。居近学官,数见诸生修庠序之礼。遂就经学。仕郡为决曹,[二]刺史行部,今越州县也,决曹主罪法事,政尚严猛,人有盗其车盖者:昌初无所言“后乃密遣亲客至门下贼曹家掩取得之。[一]悉收其家”一时杀戮,大姓战惧,皆称神明。注[一]续汉志曰,贼曹主盗贼事,朝廷举能,迁蜀郡太守,先太守李根年老多悖政。悉为断理“胁使条诸县强暴之人姓名居处,乃分遣掩讨。宿恶大奸。皆奔走它境,注[一]悖,昌为州书佐,其妇归宁于家,遇贼被获,遂流转入蜀为人妻。其子犯事,乃诣昌自讼。对曰,妾本会稽余姚戴次公女,为贼所略。呼前谓曰,[一]昌乃出足示之。因相持悲泣,注[一]相书曰。足心有黑子者二千石”视事四年,再迁陈相“县人彭氏旧豪纵?彭氏妇人辄升楼而观,昌不喜。遂□收付狱”又迁为河内太守,又再迁颍川太守。汉安元年。进补大司农”左转太中大夫,卒于官,阳球字方正。[一]家世大姓冠盖,好申韩之学,郡吏有辱其母者,初举孝廉。补尚书侍郎,其章奏处议,[二]常为台阁所崇信。出为高唐令,郡守收举。[三]会赦见原,注[一]泉州故城在今幽州雍奴县南也。注[三]收系举劾之也,辟司徒刘宠府,连月不解。三府上球有理奸才,拜九江太守,迁平原相,出教曰,昔桓公释管仲射钩之雠。高祖赦季布逃亡之罪。敢忘前义。而可怀宿昔哉。今一蠲往愆,若受教之后而不改奸状者,不得复有所容矣,郡中咸畏服焉,时天下大旱。司空张颢条奏长吏苛酷贪□者。皆罢免之:征诣廷尉,当免官,灵帝以球九江时有功。迁将作大匠。顷之。拜尚书令,奏罢鸿都文学!曰,伏承有诏□中尚方为鸿都文学乐松、江览等三十二人图象立赞。以劝学者,臣闻传曰。‘君举必书”书而不法。后嗣何观,’[一]案松、览等皆出于微蔑,斗筲小人。附托权豪,或献赋一篇。[二]而位升郎中。亦有笔不点牍。辞不辩心,假手请字:天下嗟叹。以昭劝戒!欲令人君动鉴得失。父子悉死杖下。颎亦自杀。乃僵磔甫尸于夏城门,大署牓曰“贼臣王甫”尽没入财产。妻子皆徙比景,注[一]□章吐盍反。汝也,复欲以次表曹节等,乃□中都官从事曰,当次案豪右“权门闻之,莫不屏气。皆各缄縢,不敢陈设。注[一]说文曰,束箧也。孔安国注尚书曰:縢“缄也,百官会丧还”曹节见磔甫尸道次:慨然抆泪曰“我曹自可相食。何宜使犬舐其汁乎”语诸常侍,今且俱入,勿过里舍也,白帝曰“阳球故酷暴吏,前三府奏当免官?以九江微功”复见擢用,好为妄作。不宜使在司隶,以骋毒虐:时球出谒陵,节□尚书令召拜,球被召急。因求见帝,叩头曰,臣无清高之行,前虽纠诛王甫、段颎”未足宣示天下,愿假臣一月,必令豺狼鸱枭。各服其辜,叩头流血,殿上呵叱曰:韂尉扞诏邪“乃受拜。注[一]抆,司徒刘合与球议收案张让、曹节,节等知之。共诬白合等”语已见陈球传。遂收球送洛阳狱:诛死“妻子徙边!甫在宦者传,吉少好诵读书传,以父秉权宠,晓达政事。能断察疑狱,课使郡内各举奸吏豪人诸常有微过酒肉为臧者,虽数十年犹加贬弃,专选剽悍吏。击断非法,即斩其父母。合土棘埋之,凡杀人皆磔尸车上,[一]夏月腐烂,则以绳连其骨,见者骇惧,视事五年,其余惨毒刺刻,郡中惴恐,[二]莫敢自保,及阳球奏甫。乃就收执,死于洛阳狱,注[一]目。注[二]惴,惧也,善恶易分,[一]至于画衣冠。异服色,而莫之犯。化导不能以惩违,遂乃严刑痛杀。致刻深之吏,以暴理奸。倚疾邪之公直:汉世所谓酷能者。盖有闻也,皆以敢捍精敏,巧附文理。威誉喧赫,与夫断断守道之吏,何工否之殊乎,[五]故严君蚩黄霸之术,[六]密人笑卓茂之政,[七] 猛既穷矣,而犹或未胜,然朱邑不以笞辱加物,[八]袁安未尝鞫人臧罪。而苟免之行兴,故感被之情着,感被者人亡而思存,[一二]由一邦以言天下,可得而求乎。注[一]左传申叔时曰,杜预注云。画象者,其衣服象五刑也。犯劓者以赭着其衣。犯髌者以墨蒙其髌处而画之,犯大辟者布衣无领!叔向曰。‘三辟之兴”皆叔代也:叔代犹末代也,苟且也”注[四]左传介之推曰,下义其罪,上赏其奸,难与处矣。注[五]尚书曰。孔安国注云:断断猗然专一之臣也,注[六]前书严延年为河南太守。时黄霸为颍川太守。以宽恕为化,凤皇屡集”上下诏称扬其行。及比郡为守:心内不服,河南界中又有蝗,府丞狐义出行蝗,还见延年。延年曰”此蝗岂凤皇食邪,注[七]茂传曰。有所废置“吏人笑之,注[八]前书曰。朱邑以爱利为行”未尝笞辱人:注[九]安传曰“注[一0]辟,注[一一]左传曰,小信未孚。杜预注云,此言仁信之道,注[一二]若子产卒。仲尼闻之,古之遗爱也。赞曰:刑礼为薄?[一]斯人散矣”机诈萌作:[二]去杀由仁“济宽非虐,崇本或略。[四] 注[一]老子曰”大道废:2.阳球的历史评价曹节:阳球故酷暴吏,前三府奏当免官,以九江微功,复见擢用。好为妄作,不宜使在司隶,以骋毒虐。方于前世省矣。而阉人亲娅,至使阳球磔王甫之尸,张俭剖曹节之墓。虽厌快众愤,亦云酷矣!刑礼为薄。机诈萌作。去杀由仁,崇本或略。宦寺之祸,至于灵帝而蔑以加矣。党人力抗之而死,窦武欲诛之而死,阳球力击之而死,后孰敢以身蹈水火而姑为尝试者!阳球奏诛宦官王甫等,刚正嫉恶,不避权势,自当与李固、杜乔等同传,乃列之酷吏,阳球之欲歼阉党,未始非志士所为,观其严鞫王甫父子,虽曰酷虐,而施诸凶竖,尚为相当之报应。3.后汉书 阳球传阳球,家世大姓冠盖。郡吏有辱其母者,初举孝廉,补尚书侍郎,其章奏处议,常为台阁所崇信。出为高唐令,郡守收举,会赦见原。辟司徒刘宠府,连月不解。三府上球有理奸才,拜九江太守。凶贼殄破,迁平原相。出教曰:相前莅高唐“昔桓公释管仲射钩之仇。高祖赦季布逃亡之罪,敢忘前义,今一蠲往愆!若受教之后而不改奸状者。不得复有所容矣,郡中咸畏服焉。天下大旱。司空张颢条奏长吏苛酷贪污者,皆罢免之,征诣廷尉。当免官,灵帝以球九江时有功,迁将作大匠,顷之,拜尚书令。奏罢鸿都文学,古 伏承有诏敕中尚方为鸿都文学乐松、江览等三十二人图象立赞,以劝学者:臣闻《传》曰,后嗣何观“案松、览等皆出于微蔑。斗筲小人,附托权豪”或献赋一篇,亦有笔不点牍,辞不辩心,假手请字,天下嗟叹,以昭劝戒。欲令人君动鉴得失,未闻竖子小人。诈作文颂,今太学、东观足以宣明圣化,以消天下之谤,中常侍王甫、曹节等奸虐弄权,球尝拊髀发愤曰。若阳球作司隶,此曹子安得容乎,迁为司隶校尉:王甫休沐里舍“球诣阙谢恩,奏收甫及中常侍淳于登、袁赦、封{曰羽}、中黄门刘毅、小黄门庞训、朱禹、齐盛等?奸猾纵恣,太尉段颎谄附佞幸,宜并诛戮,父子既当伏诛。少以楚毒假借老父,球曰。若罪恶无状,乃欲求假借邪:萌乃骂曰“尔前奉事吾父子如奴,如敢反汝主乎。父子悉死杖下,颎亦自杀,乃僵磔甫尸于夏城门?大署榜曰”贼臣王甫:尽没入财产“妻、子皆徙比景,复欲以次表曹节等,乃敕中都官从事曰!当次案豪右,权门闻之,莫不屏气。不敢陈设“顺帝虞贵人葬,百官会丧还。曹节见磔甫尸道次,慨然抆泪曰,我曹自可相食:何宜使犬舐其汁乎“语诸常侍,勿过里舍也”白帝曰。阳球故酷暴吏,前三府奏当免官,以九江微功。4.后汉书 阳球传翻译白话史网站上有全套的后汉书白话翻译,阳球,家中世代为 望族并担任官职。阳球擅长击剑,但天性严厉,喜欢申不害、韩非的学 术。郡中有位官员侮辱了他的母亲,阳球纠集了 几十名少年将这个官吏和全家杀死,他被举荐为孝廉,阳球熟悉精通过去的典章制度,经常被尚书推崇信赖。因他严厉苛刻超过法理,太守将他拘捕 并向朝廷弹劾阳球,赶上大赦被释放。阳球被司徒刘宠召为属官,九江山中贼寇作乱,三府 向皇帝推举阳球具有治理奸恶的才能,朝廷任他 为九江太守。阳球到郡,逮捕了郡内的奸恶官吏,阳球贴出告谕说:立志扫除奸邪贪鄙的坏人,这样就 被贵郡中如道的人错误推举,从前齐桓公原谅管 仲射中车钩的仇恨。汉高祖赦免季布逃亡的罪 行,但怎么敢忘记前代的道 义,何况君臣的名分确定?现在将以往的过错一笔勾销?郡内的人都畏惧服从。司空张颢上书列举长官属吏当中苛刻残 酷和贪污受贿的人。被征召去廷尉府受审。灵 帝因为阳球在九江时有功,阳球晋升焉将作大匠,因事获罪。被授任尚书令。他上书要求撤掉鸿都文学,在下接到要中尚方为鸿都文学乐松、江览等三 十二人画像并作颂词,臣知道《左传》云“‘国君的举动必定被记 载,记述的内容不合法度。’案 载乐松、江览等人出身低微贫贱。凭借累世的亲戚关系!希图被圣明的朝廷任用,说话辞不达意,假手他人请其代笔。制造出 各种妖妄虚假的东西,可这些人没一个不受到特 殊的恩遇,脱离微贱的地位,天下叹惜,臣听说画像的设立。是为 了昭示劝谏告诫,想使天子做事从中借鉴得失。役听说竖子小人弄虚作假,写点文章颂词,居然 能够妄自窃取朝廷官职。现在太学、束观足可以宣扬朝廷的教化,以消除天下人的非议。奏 章呈上去皇帝根本不看。当时中常侍王甫、曹节等人奸恶肆虐,阳球曾经拍着腿发怒说。要是阳球做司隶校尉,阳球调任司隶校尉:王甫在家休假“阳球到宫中感谢皇帝恩德,进言要求逮捕王甫和 中常侍淳于登、袁赦、封晶、中黄门刘毅、小黄 门庞训、朱禹、齐盛等人?以及这些人的儿子兄 弟中担任太守县令的人”说他们邪恶狡猾,其罪恶够得上诛灭整个家族,太尉段颊谄 媚依附被皇上宠幸的坏人,送往洛阳监狱,被 抓时还有王甫的儿子永乐少府王萌、沛国相王 吉,阳球亲自到监狱拷打王甫等人。王萌对阳球说。我父子既然将被杀头,希望能给老父亲稍许减轻点酷刑,阳球说。你 们的罪恶不可言状,死了不能消除罪责。王萌于是骂道“奴仆竟敢反叛你的主人吗。你将自取其祸:阳球要人用土堵住王萌的嘴“王甫父子都死在杖下,阳球于是将王甫的尸体横放在夏城 门示众”贼臣王甫“妻子儿女全被流放到比景?阳球既然杀了王甫,又想接着上告曹节等 人!就吩咐中都官从事说”都各自用器具盛好封上“不敢摆在外面”当时为顺帝的虞贵人举行葬礼,朝廷的百官 参加葬礼。回来时曹节见到王甫的尸体被摆在路 边。擦拭眼泪说:但怎么可以让狗来舔王甫的汤汁呢,他对众常侍说。阳球被紧急传召,就求见皇帝,臣没有清洁高尚的行为“意外受到任用,为朝廷奔走效力,前面虽然揭发并处死了王甫、 段颊。不足以昭示天下,阳球脑袋叩出了血。皇帝身边的人大声 斥责说”卫尉想抗拒诏书吗。司徒刘合与阳球商议逮捕拷问张 让、曹节”曹节等人知道后,一起诬告刘合等 人。结果阳球被逮捕,送进洛阳监狱,王吉,中常侍王甫的养子,王甫记载在《宦者传》。王吉从小喜欢诵读眷籍,但天性残忍。由于其父把持大权受到宠幸。王吉二十多岁就担任了沛国相,能够断决审理疑难案件。揭发隐藏未露的坏人坏事,大多超出一般人的看法。在郡内他督促人们揭发奸诈官吏和豪强,只要他们经常犯有比酒肉稍微严重的贪污受贿,即使事情过去了几十年,王吉仍然弃置不用。他专门挑选凶悍的官吏,以打击判决不法分子,王吉就杀掉孩子的父母。王吉每次杀人。总是在车上将尸体肢解切割,根据他们的犯罪名目,夏天尸体腐烂,就用绳子将尸骨连在一起,直到在全郡示众完才作罢,见到的人很是恐惧。王吉任职五年,其 他残忍刻毒的做法,没有入能自信自己的安全。到阳球告发王 甫,王吉主动就捕,死在洛阳监狱,善恶容易区分,甚至于在衣冠上面昼上特殊标记。用颜色不同的衣服象征不同的刑罚:但却没有人违犯,后代的人不够敦厚。道德仁仪不足以相互协调,教化训导又不能惩戒犯罪。于是就严刑诛杀,造成严酷的官吏用残暴的方法对付奸恶,藉着痛恨邪恶的秉公正直,助成其残忍苛刻的肆虐性情,汉代有所谓认为残酷是一种能力,似乎听说遇,他们都是以果敢凶悍、精明敏捷的性情,巧妙附会法律条文。似霜一般酷烈。从而获得煊赫的权力名声,他们与那些专诚一心遵守道德的官吏相比,优劣怎会如此悬殊,所以严延年讥笑黄覇的治理方法,密县的人嘲笑卓茂的施政。严酷已经到了头,但仍然有不成功的地方!朱邑并没有对人施加刑杖侮辱,袁安未尝审讯贪污受贿给人治罪,但奸诈邪恶的事情自然禁止。因为威权法律一旦使 用,以不止当手段求得免罪的行为就会兴起。5.在线等翻译 后汉书卷七十七酷吏列传 开始为:阳球字方正白话史网站上有全套的后汉书白话翻译,地址就是白话史换成拼音加上com就可以了,译文如下:阳球,字方正,渔阳泉州人。家中世代为 望族并担任官职。阳球擅长击剑,骑马射箭的本 事很高。但天性严厉,喜欢申不害、韩非的学 术。郡中有位官员侮辱了他的母亲,阳球纠集了 几十名少年将这个官吏和全家杀死,自此阳球出 了名。起初,他被举荐为孝廉,补任尚书侍郎, 阳球熟悉精通过去的典章制度,他所起草的奏章 和判决意见,经常被尚书推崇信赖。后出京担任 高唐令,因他严厉苛刻超过法理,太守将他拘捕 并向朝廷弹劾阳球,赶上大赦被释放。阳球被司徒刘宠召为属官,成绩推焉优异。九江山中贼寇作乱,连续几个月不能平息。三府 向皇帝推举阳球具有治理奸恶的才能,朝廷任他 为九江太守。阳球到郡,制定策略,将凶恶的贼 寇全部击败消灭,逮捕了郡内的奸恶官吏,将他 们全部杀死。调任平原相。阳球贴出告谕说: “在这以前 我治理高唐,立志扫除奸邪贪鄙的坏人,这样就 被贵郡中如道的人错误推举。从前齐桓公原谅管 仲射中车钩的仇恨,汉高祖赦免季布逃亡的罪 行。虽然我的德行不够,但怎么敢忘记前代的道 义?何况君臣的名分确定,过去的事情怎么可以 耿耿于怀呢?现在将以往的过错一笔勾销,以观 后效。若是知道告谕以后仍然奸恶不改的,我就 不会再宽容了。”郡内的人都畏惧服从。当时天 下大旱,司空张颢上书列举长官属吏当中苛刻残 酷和贪污受贿的人,将这些人全部免职。阳球因 犯严酷罪,被征召去廷尉府受审,应当免职。灵 帝因为阳球在九江时有功,所以任命他为议郎。阳球晋升焉将作大匠,因事获罪。不久,被授任尚书令。他上书要求撤掉鸿都文学,说: “在下接到要中尚方为鸿都文学乐松、江览等三 十二人画像并作颂词,用以鼓励人从事学业的诏 书。臣知道《左传》云: ‘国君的举动必定被记 载。记述的内容不合法度,后代看到什么!’案 载乐松、江览等人出身低微贫贱,是些才疏学浅 的小人,凭借累世的亲戚关系,低三下四,见人 颜色行事,希图被圣明的朝廷任用。有的献上一 篇赋,有的在竹简上写满乌形篆体,反而官职升 到郎中,形象绘于丹青。也有人下笔不能点读书 籍,说话辞不达意,假手他人请其代笔,制造出 各种妖妄虚假的东西,可这些人没一个不受到特 殊的恩遇,脱离微贱的地位。所以有识见的人都 缄口不言,天下叹惜。臣听说画像的设立,是为 了昭示劝谏告诫,想使天子做事从中借鉴得失。役听说竖子小人弄虚作假,写点文章颂词,居然 能够妄自窃取朝廷官职,将形象留于丝帛的情 况。现在太学、束观足可以宣扬朝廷的教化。希 望撤销鸿都的选拔,以消除天下人的非议。”奏 章呈上去皇帝根本不看。当时中常侍王甫、曹节等人奸恶肆虐,玩弄 权术,煽惑期廷内外,阳球曾经拍着腿发怒说: “要是阳球做司隶校尉,这些人怎么能放过呢?” 光和二年,阳球调任司隶校尉。王甫在家休假, 阳球到宫中感谢皇帝恩德,进言要求逮捕王甫和 中常侍淳于登、袁赦、封晶、中黄门刘毅、小黄 门庞训、朱禹、齐盛等人,以及这些人的儿子兄 弟中担任太守县令的人,说他们邪恶狡猾,恣意 妄为,其罪恶够得上诛灭整个家族。太尉段颊谄 媚依附被皇上宠幸的坏人,应当一并处死。结果 将王甫、段颊等人全部逮捕,送往洛阳监狱,被 抓时还有王甫的儿子永乐少府王萌、沛国相王 吉。阳球亲自到监狱拷打王甫等人,五种酷刑全 部用遍。王萌对阳球说:“我父子既然将被杀头, 希望能给老父亲稍许减轻点酷刑。”阳球说:“你 们的罪恶不可言状,死了不能消除罪责,竟然想 请求宽容吗?”王萌于是骂道:“你以前像奴仆一 样侍奉我父子,奴仆竟敢反叛你的主人吗?今天 你折磨我们,你将自取其祸!”阳球要人用土堵住王萌的嘴,棍棒俱下,王甫父子都死在杖下。段颊也自杀。阳球于是将王甫的尸体横放在夏城 门示众,并写了很大的告示“贼臣王甫”。王甫 家的财产全被没收,妻子儿女全被流放到比景。阳球既然杀了王甫。又想接着上告曹节等 人,就吩咐中都官从事说: “暂且先除掉奸猾的 要人,而后一个一个处理世家大户。”权贵人家 得知,全都小心翼翼,但凡奢侈修饰用的物品, 都各自用器具盛好封上,不敢摆在外面。京师的 人对他很畏惧。当时为顺帝的虞贵人举行葬礼,朝廷的百官 参加葬礼,回来时曹节见到王甫的尸体被摆在路 边,很是感慨,擦拭眼泪说: “我们这些人能够 自相残食,但怎么可以让狗来舔王甫的汤汁呢?” 他对众常侍说,今天暂且全部进宫,不要回自己 的家。曹节径自进宫,对皇帝说: “阳球原是残 酷凶暴的官吏,以前三府上书说应当免去他的官 职,因为他在九江时的微末功劳,又被提拔任 用。像他这种罪过很多的人,喜欢胡作非为,不 宜让他当司隶校尉,以免放纵他的暴虐。”皇帝 于是将阳球改任为卫尉。当时阳球在外拜祭陵 墓,曹节吩咐尚书下令传召阳球接受任命,不得 耽搁诏书。阳球被紧急传召,就求见皇帝,叩着 头说:“臣没有清洁高尚的行为,意外受到任用, 为朝廷奔走效力。前面虽然揭发并处死了王甫、 段颊,但只是抓住了狐狸,不足以昭示天下。希 望能给臣一个月时间,我一定使豺狼鹧枭,全部 伏法。”阳球脑袋叩出了血。皇帝身边的人大声 斥责说: “卫尉想抗拒诏书吗?”这样反复了多 次,肠球才接受任命。这年冬天,司徒刘合与阳球商议逮捕拷问张 让、曹节,曹节等人知道后,一起诬告刘合等 人。其事已见于《陈球传》。结果阳球被逮捕, 送进洛阳监狱,本人被处死,妻子儿女流放边 疆。王吉,陈留浚仪人,中常侍王甫的养子。王甫记载在《宦者传》。王吉从小喜欢诵读眷籍,爱出名,但天性残忍。由于其父把持大权受到宠幸,王吉二十多岁就担任了沛国相。他通晓政事,能够断决审理疑难案件,揭发隐藏未露的坏人坏事,大多超出一般人的看法。在郡内他督促人们揭发奸诈官吏和豪强,只要他们经常犯有比酒肉稍微严重的贪污受贿,即使事情过去了几十年,王吉仍然弃置不用,注销他们的名册。他专门挑选凶悍的官吏,以打击判决不法分子。谁生下孩子而不抚养,王吉就杀掉孩子的父母,用土和荆棘一起埋掉。王吉每次杀人,总是在车上将尸体肢解切割,根据他们的犯罪名目,到所属各县进行示众。夏天尸体腐烂,就用绳子将尸骨连在一起,直到在全郡示众完才作罢,见到的人很是恐惧。王吉任职五年,一共杀死一万多人。其 他残忍刻毒的做法,役法数清,郡内人们惊恐万 状,没有入能自信自己的安全。到阳球告发王 甫,王吉主动就捕,死在洛阳监狱。论曰:古时候的人敦厚,善恶容易区分。甚至于在衣冠上面昼上特殊标记,用颜色不同的衣服象征不同的刑罚,但却没有人违犯。后代的人不够敦厚,上下互相欺骗,道德仁仪不足以相互协调,教化训导又不能惩戒犯罪,于是就严刑诛杀,随时绳之以法,造成严酷的官吏用残暴的方法对付奸恶,藉着痛恨邪恶的秉公正直,助成其残忍苛刻的肆虐性情。汉代有所谓认为残酷是一种能力,似乎听说遇。他们都是以果敢凶悍、精明敏捷的性情,巧妙附会法律条文,像风一样威猛,似霜一般酷烈,从而获得煊赫的权力名声。他们与那些专诚一心遵守道德的官吏相比,优劣怎会如此悬殊!所以严延年讥笑黄覇的治理方法,密县的人嘲笑卓茂的施政,严酷已经到了头,但仍然有不成功的地方。可是,朱邑并没有对人施加刑杖侮辱,袁安未尝审讯贪污受贿给人治罪,但奸诈邪恶的事情自然禁止,人们也不相 互欺骗侵犯。为什么呢?因为威权法律一旦使 用,以不止当手段求得免罪的行为就会兴起;仁 义道德为人信服,所以使人心受到感化的效果就 很显著。以不正当手段希求免罪,使威权出现漏 洞,坏人就会抬头;人心受到感化,尽管人已去世,人们还想念以为他活着。从一个地区说到天 下,那么刑事诉讼和繁琐的举措,还能够找得着 吗?赞曰:大道的时代已经成为过去,刑法礼规随着风气变得衰微。人心离散了,机巧奸诈就会萌生发作。消除杀戮应循仁德,猛以济宽并非毒 虐。属于次要的暴力虽然暂时获胜,但应当崇尚 的根本却被忽略了。6.辱母杀人在古代怎么判《后汉书·张敏传》:有人侮辱人父者,而其子杀之,肃宗贳其死刑而降宥之,是时遂定其议,民间有人因为别人侮辱其父亲,怒而杀之,这个血亲复仇案上报到了朝廷,汉章帝刘炟为此下诏免除其死刑。甚至朝廷法律部门增设《轻侮法》。杀死侮辱父母者不获死罪。)到了汉顺帝执政时期,青州北海国安丘县的一名男子毌丘长和母亲在集市里遇到一个喝醉酒的男子,这名醉汉侮辱了毌丘长的母亲,至于是语言侮辱还是身体上的侵犯无从得知,毌丘长当场杀死了醉汉,却被当地政府抓到。胶东国相吴祐对毌丘长说:你母亲受辱“这是人子所不能容忍的,然而孝子忿恨时要想想后果。行动要不给父母留下牵连,而今你违背亲人逞其凶气。白日杀人,赦免你吧不合道理,严惩你吧又于心不忍,毌丘长就自己戴上枷锁说?明府虽加哀矜“吴祐又问他有无妻子。毌丘长回答说,有妻还没有生子。吴祐又下公文到安丘县政府”要求把毌丘长的妻子逮捕押解到胶东?毌丘长的妻子到后:便除掉他俩的枷锁“让他俩同宿狱中。妻子就怀孕了”至冬季行刑时,毌丘长哭着对母亲说。我辜负了母亲自应去死,可该怎么报答吴大人的恩情呢,当场就咬断指头吞进肚中,含血而道。妻若生下儿子,就取名‘吴生’:告诉他我临死吞指为誓“嘱咐儿子要报答吴大人,便自缢而死?父为同县人所杀,时俱病物故,娥阴怀感愤。父仇已报,请就刑戮。解印绶欲与俱亡,《后汉书·阳球传》载。家世大姓冠盖。性严厉。好申韩之学:郡吏有辱其母者“初举孝廉。补尚书侍郎:阳球在为母报仇之后“太守察举他为孝廉,桓温的父亲桓彝在晋成帝年间苏峻、祖约的叛乱中丧生。为泾县令江播所杀,桓温当时只有十五岁。悲痛之余立志要替父报仇,虽然仇人已死,但是志在复仇桓温并不打算放过仇人之子。桓温打听到江播的三个儿子江彪等人在办理丧事,便身身怀利刃。诈称是前来吊丧的宾客”乘机将江彪三人全部杀死,桓温为此并未受到法律的制裁,反而得到称赞和名望。殿中侍御史杨汪既杀张审素,审素二子瑝、琇皆幼,谋伺便复仇。手杀万顷于都城,欲之江外杀与万顷同谋陷其父者。为有司所得,议者多言二子父死非罪,稚年孝烈。能复父仇,宜加矜宥;张九龄(时任中书令,即宰相)亦欲活之。裴耀卿、李林甫以为如此坏国法,谓九龄曰。孝子之情,义不顾死,然杀人而赦之。此涂不可启也,乃下敕曰。各伸为子之志,谁非徇孝之人;展转相仇,曾参杀人:亦不可恕“7.三国里所有人物关羽、张飞、马超、黄忠、赵云、魏延、法正、许靖、马良、徐庶、关平、周仓、关兴、张苞、陈到、李严、姜维、廖化、马谡、马岱、陈式、孙乾、简雍、糜竺、糜芳、庞统、陈震、杨仪、费祎、蒋琬、孟优、黄皓、诸葛亮。张辽、徐晃、夏侯惇、夏侯渊、庞德、张郃、李典、乐进、典韦、曹洪、曹仁、曹彰、曹纯、于禁、许褚、吕虔、李通、文聘、臧霸荀彧、荀攸、贾诩、郭嘉、程昱、戏志才、刘晔、蒋济、陈群、华歆、钟繇、满宠、董昭、王朗、崔琰、毛玠、杜畿。郭淮、钟会、邓艾、曹休、张燕、张绣、朱灵、路昭、史涣、韩浩、王凌、孙礼、秦朗、郑文、夏侯尚、毌丘俭、诸葛诞。田畴、王修、杨修、辛毗、杨阜、田豫、王粲、蒯越、张继、杜袭、枣祗、任峻、陈矫、郗虑、桓玠、丁仪、丁廙、司马朗、韩暨、韦康、邴原、赵俨、娄圭、贾逵、陈琳、司马懿。周瑜、吕蒙、甘宁、太史慈、程普、黄盖、韩当、周泰、蒋钦、丁奉、徐盛、陈武、凌操、凌统、潘璋、朱然、孙桓、马忠、孙韶、朱桓、夏恂、周平、全琮、于诠。陆逊、张昭、张紘、鲁肃、虞翻、顾雍、诸葛谨、诸葛恪、陆凯、骆统、周鲂。张角、何进、董卓、袁绍、吕布、袁术、刘表、刘璋、马腾、张鲁、韩遂、公孙瓒、韩馥、刘岱、王匡、张邈、张宝、张梁、程远志、邓茂、马元义、赵弘、韩忠、孙夏、管亥、何仪、刘辟、龚都、裴元绍、高升、张闿、韩暹、李乐、杨奉。孔伷、陶谦、鲍信、桥瑁、袁遗、孔融、张超、张杨、刘度、赵范、金旋、韩玄、董承、王子服、李儒、陈宫、田丰、沮授、审配、许攸、郭图、逢纪、伍孚、李傕、郭汜、颜良、文丑、潘凤、俞涉、武安国、穆顺、华雄、牛辅、张济、樊稠。胡轸、胡车儿、李肃、高顺、张任、高览、曹性、闵纯、纪灵、辛评、荀谌、辛毗、陈登、蒯良、王累、韩胤、沮鹄、杨弘、阎象、蒯越、马休、马铁、高览、袁谭、袁熙、袁尚、高干、麴义、吕翔、吕旷、韩猛、淳于琼、焦触、张南。 复制全文下载全文 复制全文下载全文