污染英文:污染的英文是什么?

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.污染的英文是什么?

污染的英文是contaminated。自然环境中混入了对人类或其他生物有害的物质,其数量或程度达到或超出环境承载力,从而改变环境正常状态的现象。水污染、大气污染、噪声污染、放射性污染、重金属污染等。空气中某些物质的含量超过正常含量时,形成危害动、植物,影响其生存的现象。大气中物质的正常含量均在百万分之一以下,对动、植物没有明显的不良影响。上述物质大量排入大气,使空气污染日趋严重,影响到动、植物生命活动乃至人体健康。其中工业、交通运输产生的废气是主要的污染源。可转变成水污染和土壤污染。扩展资料燃烧过程中常见的污染物有一氧化碳、二氧化硫、氮氧化合物和烟尘,燃烧还会产生噪声污染、热污染和铅污染(见汽车排气污染)等。燃烧引起的噪声主要来自进气道、排气道和燃烧器。控制噪声源、减弱传播、采用消声器等能使噪声降低。

2.污染的英文用contaminat还是pollution好

contaminate指因为接触不干净的东西而污染,pollute指以上这个污染的过程已经完全发生了,也就是本来干净的东西完全被污染了。总体来讲使用的时候可以互换。contaminant更倾向于接触后变污染;pollution更倾向于排放造成了污染。contaminant 指通过接触或混合变得不纯净的东西,或处于放射之下东西,Contaminants found in poultry will also be found in their eggs. 家禽身上发现的污染物在禽蛋里也会有。water and food. 我们每天都会通过空气、水和食品接触到数量惊人的化学污染物。pollutant 指排放入水、土壤和空气中的有害化学物质,Carbon dioxide may not be a typical air pollutant. 二氧化碳可能不是一种典型的污染物。

3.水污染的影响 英文。!!!!!!!!!

1、水污染会使中国水资源质量不断下降,水环境持续恶化,由于污染所导致的缺水和事故不断发生,不仅使工厂停产、农业减产甚至绝收,而且造成了不良的社会影响和较大的经济损失,严重地威胁了社会的可持续发展,威胁了人类的生存。but also cause adverse social impact .It willseriously threaten the sustainable development of society and threatens the survival of mankind.2、水污染已对人类的生存安全构成重大威胁,成为人类健康、经济和社会可持续发展的重大障碍。据世界权威机构调查,各类疾病有80%是因为饮用了不卫生的水而传播的,每年因饮用不卫生水至少造成全球2000万人死亡,水污染被称作"世界头号杀手"s number one killer."3、水体污染影响工业生产、增大设备腐蚀、影响产品质量;甚至使生产不能进行下去,水的污染。又影响人民生活,破坏生态,直接危害人的健康,损害很大,s lives and destroys ecology. It directly harms people's health and causes great damage.4、水污染会危害人们的身体健康;饮用被污染过的水污染物会进入到身体里,导致人急性或使慢性的中毒,还会引发多种传染病等,对人体的危害较大,s health;the human body is more harmful .5、水污染不利于农业的发展,水污染会导致我们种植的农作物减产、品质降低。污水灌溉降低土壤的质量。中国水资源质量不断下降,水环境持续恶化,由于污染所导致的缺水和事故不断发生,不仅使工厂停产、农业减产甚至绝收,而且造成了不良的社会影响和较大的经济损失,严重地威胁了社会的可持续发展,威胁了人类的生存。中国七大水系的污染程度以污染程度大小进行排序,辽河、海河、淮河、黄河、松花江、长江,辽河、海河、淮河污染最重。百度百科-水污染

4.写一些和疾病、环境污染有关的英文单词或词组?

空气污染很严重的英文:air pollution is very serious.短语:大话2、air pressure气压;风压3、air compressor空气压缩机air 读法 英 [eə(r)] 美 [er]示例:Keith opened the window and leaned out into the cold air.基斯打开窗户,探出身到冷风中。扩展资料词语用法:1、air用作动词的基本意思是“指在通风暖和处晾〔晒,吹〕衣服、被子等,引申可作。指炫耀〔诉说〕自己的想法或苦衷,2、air可用作及物动词。也可用作不及物动词,用作及物动词时接名词或代词作宾语。air后接副词out表示。透透空气,空气。air前通常不加the”

5.空气污染很严重,用英语怎么说?

空气污染很严重的英文:air pollution is very serious.短语:1、hot air吹牛;大话2、air pressure气压;风压3、air compressor空气压缩机air 读法 英 [eə(r)] 美 [er]示例:Keith opened the window and leaned out into the cold air.基斯打开窗户,探出身到冷风中。扩展资料词语用法:1、air用作动词的基本意思是“晾,晒,吹”,指在通风暖和处晾〔晒,吹〕衣服、被子等。引申可作“炫耀; 诉说”解,指炫耀〔诉说〕自己的想法或苦衷。2、air可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语。air后接副词out表示“通通风,透透空气,晾一晾”。3、指“空气”时,air前通常不加the,只在theairwe breathe等表达中才用the。特指“空中”时,air前加the, 而byair不用the。词义辨析:gas, atmosphere, air这些名词均与空气有关。1、gas指气态物,尤指供燃烧取暖或照明的气体,其中一部分称作瓦斯。2、atmosphere指围绕有的星球,特别是围绕地球的空气,即大气层。也可指环境气氛。3、air指空气,也泛指一般气体。

6.污染对人和环境的影响 英文

1、 空气污染对人体的危害1,air pollution to the human body空气里面主要含有氮气、氧气,其中氧气是人和动植物最需要的,大约占空气的21%;如果空气中的氧气含量降到16%时,正在点燃着的蜡烛就会熄灭;如果降到7%时,人和动物很快就会被憋死。空气中还含有水蒸气、二氧化碳、硫氧化物、氮氧化物、灰尘等气体和物质。如果空气中的硫氧化物、氮氧化物、灰尘等有害气体和灰尘含量过高,这种空气就是被污染了,空气中掺杂的这些有害气体和脏东西越多,空气被污染的也就越厉害,对人和动植物的危害也就越大。空气污染首先是危害人们的身体健康,其次是影响动植物的生长,还会引起全球性的气候变化。the greater the harm to people and animals and plants. Air pollution is harmful to people'but also caused by global climate change.空气污染引起人体呼吸系统疾病,造成人群死亡率增加。重庆市污染严重地区的肺癌死亡率逐年上升,超过50人/比相对清洁区高4.7倍。长沙市个别街区的肺癌死亡率高达94 .36人/4.7 times higher than that of the relatively clean area. The mortality rate of lung cancer in individual neighborhoods of Changsha city is as high as 94.36 /10.2、 温室效应增强、气候变暖对人体的危害2,the climate warming to human body harm近几十年来,由于人类活动的影响,特别是所消耗能源急剧增加,以及森林遭到破坏,致使空气中二氧化碳的含量不断增加,使得温室效应不断增强,全世界的气候变暖。这就会使人们的呼吸道疾病、癌症、头疼等发病率增高,并助长疟疾等热带流行性疾病的发生和蔓延。as well as fores climate warming. This will make people'cancer,headache,acid rain on human production and life酸雨被称为空中死神,它能使土壤酸化,湖酸化,从而使森林衰退和枯萎,许多水生生物无法生存。进而影响人类的生产和生活。酸雨还对文物古迹和建筑物有侵蚀作用。the acid rain also has the erosion function to the cultural relics and historic sites and buildings.4、 水污染的影响。the impact of water pollution.水环境污染的后果是严重的,不但使工农业生产备受损失,而且淡水鱼的捕获量也大幅度下降,许多名贵鱼种如长江鲥鱼和黑龙江的大马哈鱼产量急剧下降,有的甚至绝迹。全国性污染导致的死鱼、人畜中毒事件频频发生,全国肝癌、胃癌、食道癌等消化系统癌症发病率逐年上升,我国的水环境污染已经到了非治理不可的地步。esophageal cancer and other digestive system cancer incidence rate is increasing year by year,water environment pollution in our country has come to non governance is not the point.5、 噪声污染给居民的生活和健康造成很大的影响5,noise pollution to the residents of life and health caused great impact据29个环保部门统计,在群众来信来访中,反映噪声问题的占30%以上。一些工厂工人耳聋、高血压、心脏病、神经衰弱的发病率高达30%~60%。据上海第一医院耳鼻喉科统计,耳病患者中,约有1/3是因噪声引起的。有的地区,噪声已威胁到青少年智力发育。有关部门预测,如不采取措施,到本世纪末,我国85%的城市居民将无法正常地工作和生活。美国进口普卫欣天 猫According to the 29 environmental protection department ss residents will not be able to work and life.

7.关于环境污染的英文文章

We mustn't use plastic bags.Our government must take some measures to prevent factories producing smoking etc.

8.大气污染资料(英文的)

二章 大气污染防治的监督管理 Chapter II Supervision and Management of the Prevention and Control of Atmospheric Pollution 第十一条 新建、扩建、改建向大气排放污染物的项目,必须遵守国家有关建设项目环境保护管理的规定。expansion or reconstruction projects which discharge atmospheric pollutants shall be governed by the State regulations concerning environmental protection for such projects. 建设项目的环境影响报告书,必须对建设项目可能产生的大气污染和对生态环境的影响作出评价,规定防治措施,并按照规定的程序报环境保护行政主管部门审查批准。to the administrative department of environmental protection concerned for examination and approval. 建设项目投入生产或者使用之前,其大气污染防治设施必须经过环境保护行政主管部门验收,达不到国家有关建设项目环境保护管理规定的要求的建设项目,its facilities for the prevention of atmospheric pollution must be checked and accepted by the administrative department of environmental protection. Construction projects that do not fulfill the requirements specified in the State regulations concerning environmental protection for such construction projects shall not be permitted to begin operation or to use. 第十二条 向大气排放污染物的单位。ontrol of atmospheric pollution. 前款规定的排污单位排放大气污染物的种类、数量、浓度有重大改变的,应当及时申报;quantity or concentration of the atmospheric pollutants discharged. 其大气污染物处理设施必须保持正常使用,拆除或者闲置大气污染物处理设施的,必须事先报经所在地的县级以上地方人民政府环境保护行政主管部门批准。s government above the county level shall be obtained in advance. 第十三条 向大气排放污染物的,其污染物排放浓度不得超过国家和地方规定的排放标准。the concentration of the said pollutants may not exceed the standards prescribed by the State and local authorities. 第十四条 国家实行按照向大气排放污染物的种类和数量征收排污费的制度,根据加强大气污染防治的要求和国家的经济、技术条件合理制定排污费的征收标准。s economic and technological conditions. 征收排污费必须遵守国家规定的标准,具体办法和实施步骤由国务院规定。the concrete measures therefor and. State Council shall enact the implementing procedures 征收的排污费一律上缴财政,按照国务院的规定用于大气污染防治,不得挪作他用,并由审计机关依法实施审计监督。The fees collected for discharge of pollutants shall all be turned over to the Treasury and shall be used for the prevention and control of atmospheric pollution as prescribed by the State Council and may not be misappropriated. The auditing authorities shall exercise supervision through auditing according to law. 第十五条 国务院和省、自治区、直辖市人民政府对尚未达到规定的大气环境质量标准的区域和国务院批准划定的酸雨控制区、二氧化硫污染控制区,可以划定为主要大气污染物排放总量控制区。the State Council or the people'autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may delimit them as the major areas for the total emission control air pollutants . 主要大气污染物排放总量控制的具体办法由国务院规定。The concrete measures for the State Council shall prescribe the total emission control of major air pollutants. 大气污染物总量控制区内有关地方人民政府依照国务院规定的条件和程序,按照公开、公平、公正的原则,核定企业事业单位的主要大气污染物排放总量,核发主要大气污染物排放许可证。fairness and impartiality. 有大气污染物总量控制任务的企业事业单位,必须按照核定的主要大气污染物排放总量和许可证规定的排放条件排放污染物。The enterprises and institutions obliged to control their total emission of air pollutants must emit their pollutants according to the checked and approved standards for the total emission of major air pollutants and the conditions of emission provided by the license. 第十六条 在国务院和省、自治区、直辖市人民政府划定的风景名胜区、自然保护区、文物保护单位附近地区和其他需要特别保护的区域内,不得建设污染环境的工业生产设施;as designated by the State Council or the people'ies directly under the Central Government. 建设其他设施,Other facilities to be built in these areas must not emit air pollutants in access of the prescribed standards for pollutant discharge. 在本法施行前企业事业单位已经建成的设施,其污染物排放超过规定的排放标准的,依照本法第四十八条的规定限期治理。with facilities discharging more pollutants than permitted by the prescribed discharge standards shall be ordered to dealt with within a period of time in accordance with the provisions of Article 48 of this Law. 第十七条 国务院按照城市总体规划、环境保护规划目标和城市大气环境质量状况,划定大气污染防治重点城市。designate some cities as key cities for the control of air pollution. 直辖市、省会城市、沿海开放城市和重点旅游城市应当列入大气污染防治重点城市。coastal open cities and key tourist cities shall be designated as key cities for the control of air pollution. 未达到大气环境质量标准的大气污染防治重点城市,应当按照国务院或者国务院环境保护行政主管部门规定的期限,达到大气环境质量标准。they shall endeavor to meet such standards within the time limit prescribed by the State Council or the administrative department of environmental protection under the State Council. 该城市人民政府应当制定限期达标规划,并可以根据国务院的授权或者规定,采取更加严格的措施,按期实现达标规划。The people'adopt even more stringent measures to realize such plans. 第十八条 国务院环境保护行政主管部门会同国务院有关部门,根据气象、地形、土壤等自然条件,可以对已经产生、可能产生酸雨的地区或者其他二氧化硫污染严重的地区,经国务院批准后,划定为酸雨控制区或者二氧化硫污染控制区。delimit the areas where acid rain has occurred or will probably occur and areas that are seriously polluted by sulfur dioxide as acid rain control areas and sulfur dioxide pollution control areas with the approval the State Council. 第十九条 企业应当优先采用能源利用效率高、污染物排放量少的清洁生产工艺,减少大气污染物的产生。Article 19 Enterprises shall give priority to the adoption of clean production techniques that are instrumental to high efficient use of energy and to reducing the discharge of pollutants so as to decrease the generation of atmospheric pollutants. 国家对严重污染大气环境的落后生产工艺和严重污染大气环境的落后设备实行淘汰制度。The State shall eliminate backward production techniques and equipment that seriously pollutes the atmospheric environment. 国务院经济综合主管部门会同国务院有关部门公布限期禁止采用的严重污染大气环境的工艺名录和限期禁止生产、禁止销售、禁止进口、禁止使用的严重污染大气环境的设备名录。import and use within a time limit. 生产者、销售者、进口者或者使用者必须在国务院经济综合主管部门会同国务院有关部门规定的期限内分别停止生产、销售、进口或者使用列入前款规定的名录中的设备。stop the use of such techniques. 依照前两款规定被淘汰的设备,不得转让给他人使用。The equipment eliminated in accordance with the provisions of the preceding two paragraphs may not be transferred to another for use. 第二十条 单位因发生事故或者其他突然性事件,排放和泄漏有毒有害气体和放射性物质,造成或者可能造成大气污染事故、危害人体健康的,必须立即采取防治大气污染危害的应急措施,通报可能受到大气污染危害的单位和居民,并报告当地环境保护行政主管部门,接受调查处理。report the situation to the local administrative department of environmental protection and accept its investigation and settlement. 在大气受到严重污染,危害人体健康和安全的紧急情况下,当地人民政府应当及时向当地居民公告,采取强制性应急措施,包括责令有关排污单位停止排放污染物。the local people'including ordering the pollutant discharging units concerned to stop the discharge of pollutants. 第二十一条 环境保护行政主管部门和其他监督管理部门有权对管辖范围内的排污单位进行现场检查,Article 21 The administrative department of environmental protection and other supervisory and administrative departments shall be empowered to make on-site inspections of units under their jurisdiction that discharge pollutants. 被检查单位必须如实反映情况,提供必要的资料。The units being inspected must truthfully report the situation to them and provide them with the necessary information. 检查部门有义务为被检查单位保守技术秘密和业务秘密。The inspecting authorities shall have the obligation to keep confidential the technological know-how and business secrets of the units inspected. 第二十二条 国务院环境保护行政主管部门建立大气污染监测制度,组织监测网络,制定统一的监测方法。organize a monitoring network and work out unified monitoring measures. 第二十三条 大、中城市人民政府环境保护行政主管部门应当定期发布大气环境质量状况公报,并逐步开展大气环境质量预报工作。
465029

微信扫码分享