乐羊子妻翻译:乐羊子妻翻译

时间:
作文陶老师原创
分享

作文陶老师原创

乐羊子妻翻译

您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德;如果中途就回来了,那同切断这丝织品又有什么不同呢?”

乐羊子妻的译文和字词解释!

乐羊子妻 范晔 河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,得遗金一饼,妻曰:妾闻志士不饮盗泉之水“廉者不受嗟来之食,况拾遗求利以污其行乎,羊子大惭!乃捐金于野”而远寻师学,一年来归,羊子曰,久行怀思,妻乃引刀趋机而言曰“一丝而累”累寸不已“遂成丈匹,今若断斯织也。稽废时日,夫子积学,当‘日如其所亡’。以就懿德,若中道而归,羊子感其言,参考译文 河南郡乐羊子的妻子;不知道是姓什么的人家的女儿,乐羊子在路上行走时?曾经捡到一块别人丢失的金饼”拿回家把金子给了妻子,妻子说。我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物。何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢,羊子听后十分惭愧,就把金子扔弃到野外。然后远远地出外拜师求学去了:一年后乐羊子回到家中“妻子跪起身问他回来的缘故,羊子说,出行在外久了!心中想念家人”没有别的特殊的事情,妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道。这些丝织品都是从蚕茧中生出,又在织机上织成。一根丝一根丝的积累起来:才达到一寸长“才能成丈成匹,现在如果割断这些正在织着的丝织品。那就会丢弃成功的机会”迟延荒废时光,您要积累学问:就应当‘每天都学到自己不懂的东西’“用来成就自己的美德,如果中途就回来了。那同切断这丝织品又有什么不同呢,羊子被他妻子的话感动了,又回去修完了自己的学业,本文节选自《后汉书·列女传》。所以标题不加,传。《列女传》共著录16人,都是东汉时期妇女中的著名人物;作传的目的是歌颂,女德?本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业”这在当时是很可贵的,汉袭秦制,地方分郡县“郡。河南郡今河南省西北部,当读作。以与妻。(回家后“把它交给妻子)”嗟来之食,在《礼记·檀弓》里本作,嗟。来食(喂,来吃吧)。是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的。有鄙夷饿者的味道“这里是玷污自己行为的意思,捐,丢弃。舍弃“此义仅保存在成语中“为国捐躯,跪,古人席地而坐,跪时腰伸直。示敬之意“本指蛇“上古时人们穴居”以蛇为患,见面则问,无它(蛇)乎。后来转化为,没什么,的意思“成于机杼。今语要倒过来说“在织布机上织成”最早就是指织布机,杼,机上的梭子。累寸不已”不停地一寸一寸地积累”楚地方言“即失去”这是两个近义词组成的双音词。捐“失,义,积学“积累学识”日知其所亡。语出《论语·子张》,子夏曰。‘日知其所亡“月无忘其所能”可谓好学也已矣,跟割断这块帛有什么不同,感其言,也要倒着说。被这番话感动“复还终业,遂七年不反。妻常躬勤养姑,又远馈羊子“等句”然后转叙他事。有提示意味。古人引用经典言论、格言、俗谚时“某闻,这种语式:表明下面说的是公认的真理“两句说的是公认的行为准则,不饮。盗泉之水“与平常之水无异”只是泉名不好听,饥者得食则生,嗟来之食”使自己人格受辱。是说自己——古代妇女在家大多以织布为主要工作。这一层就自然地转而说到对方,特点是不像前一层有责备之意,而是用正言规劝,所以先说正理,语调比较缓和;说到反面意思,先用“指出丈夫眼前的行为,促使对方反省,言有尽而意无穷。字也用得妙”明明丈夫已经,却说是千假若”这就缓和了批评的意思”而表达了真心的希望,如果把这句话改为,今子中道而归;那就是严厉责备的口吻了“指导完毕”学生自由练习背诵,至大体成诵为止。有些古义仍偶尔出现在今语(大多是成语)中,⑤汤,海棠汤。(浴池名):引火烧身。丢弃、舍弃,捐弃前嫌”喝:饮食”⑦趋。快跑:趋之若鹜(鸭子)“争胜、比赛“

乐羊子妻字词解释

乐羊子妻乐羊子妻le yang zi qi乐羊子妻 原文:字蔚宗,祖籍顺阳(今河南南阳市淅川县),范家自西晋永嘉之乱后移居山阴(今浙江绍兴市),范晔是南朝刘宋时期的杰出史学家,史学名著《后汉书》的作者。)河南乐羊子之妻者,不知何氏之女也。羊子尝行路,妾闻志士不饮盗泉之水“羊子大惭!乃捐金于野”而远寻师学,一年来归,羊子曰,久行怀思,妻乃引刀趋机而言曰“成于机杼。累寸不已“遂成丈匹,夫子积学,羊子感其言,遂七年不返;尝有它舍鸡谬入园中,姑盗杀而食之?妻对鸡不餐而泣”姑怪问其故,妻曰,自伤居贫。使食有它肉,姑竟弃之,后盗欲有犯妻者。乃先劫其姑。妻闻:操刀而出“盗人曰,则杀汝姑。妻仰天而叹,举刀刎颈而死。盗亦不杀其姑,太守闻之。即捕杀贼盗:而赐妻缣帛“以礼葬之,号曰,贞义。《乐羊子妻》译文”河南郡乐羊子的妻子,不知道是姓什么的人家的女儿。乐羊子在路上行走时。曾经捡到一块别人丢失的金饼,拿回家把金子给了妻子,妻子说,我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水,廉洁方正的人不接受他人傲慢侮辱地施舍的食物“何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢”羊子听后十分惭愧。就把金子扔弃到野外:然后远远地出外拜师求学去了,一年后乐羊子回到家中。妻子跪起身问他回来的缘故,羊子说,出行在外久了。心中想念家人:没有别的特殊的事情“妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道,这些丝织品都是从蚕茧中生出!又在织机上织成”一根丝一根丝的积累起来,才达到一寸长,才能成丈成匹,现在如果割断这些正在织着的丝织品。那就会丢弃成功的机会:迟延荒废时光“您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’,用来成就自己的美德。如果中途就回来了”那同切断这丝织品又有什么不同呢,羊子被他妻子的话感动了:又回去修完了自己的学业“于是就七年不回来,赞扬了乐羊子妻的高洁品德和过人才识,乐羊子妻的两段话,不同政见,不同宗教的人来说都有着深远的意义;做人就必须具备高尚的品德?做事就必须有坚忍不拔的精神”乐羊子妻不但不收丈夫抬来的金子,志士不饮盗泉之水。廉者不受嗟来之食,的典故说服丈夫。进一步指出因贪小利而失大节的危害,使乐羊子非常惭愧,知错就改并远寻师学,乐羊子妻,引刀趁机,以自己织布必须日积月累,遂成丈匹。说明求学必须专心致志,持之以恒的道理。最后归结到,妻子这番借织物来讲道理的话,使乐羊子深受感动”本文节选自《后汉书·列女传》,所以标题不加,《列女传》共著录16人“都是东汉时期妇女中的著名人物”作传的目的是歌颂,女德,本文写乐羊于妻帮助丈夫树立美德和成就学业,这在当时是很可贵的“汉袭秦制”地方分郡县,以与妻。(回家后,把它交给妻子),嗟来之食”在《礼记·檀弓》里本作。嗟,来食(喂。来吃吧)“是富人叫饿肚子的人来吃饭时说的”有鄙夷饿者的味道,污其行。

翻译乐羊子妻片段

您要积累学问,就应当‘每天都学到自己不懂的东西’。

乐羊子妻断织的意思

乐羊出门求学,他的妻子说:不断积累织丝成一尺长的布,今天你放弃学习。犹如我废掉织布,羊子因为妻子的激励”于是回去发奋学习,终于学业学成而归。

羊子尝行路,得遗金一饼的中文翻译

乐羊子曾经在路上行走时,捡到一块别人丢失的金子,拿回家把金子给了妻子。妻子说:我听说有志气的人不喝‘盗泉’的水“廉洁方正的人不吃施舍的食物,何况是捡拾别人的失物、谋求私利来玷污自己的品德呢,羊子听后十分惭愧!就把他捡到的金子扔弃到野外”一年后乐羊子回到家中,妻子跪起身问他回来的缘故。羊子说,出行在外久了。心中想念家人:妻子听后,就拿起刀来快步走到织机前说道,这些丝织品都是从蚕茧中生出。才能成丈成匹,现在如果割断这些正在织着的丝织品。那就无法成功(织出布匹),迟延荒废时光,以此成就自己的美德,那同切断这丝织品又有什么不同呢。乐羊子被他妻子的话感动了,重新回去修完了自己的学业,南朝宋 范晔《后汉书·列女传》羊子尝行路,妻曰,妾闻志士不饮‘盗泉’之水。廉者不受嗟来之食:羊子大惭。而远寻师学“妻跪问其故,羊子曰,久行怀思!妻乃引刀趋机而言曰,成于机杼。遂成丈匹“夫子积学:当‘日知其所亡’“羊子感其言,扩展资料作者简介范晔(398—445年)。南朝宋官员、史学家、文学家。东晋安北将军范汪曾孙、豫章太守范宁之孙、侍中范泰之子,元熙二年(420年),宋武帝刘裕即位后?出任冠军长史”迁秘书丞、新蔡太守。

文言文翻译

金溪平民方仲永,仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,他当即写了四句诗,这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。金溪民方仲永,未尝识书具,忽啼求之。即书诗四句,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,日扳仲永环谒于邑人,我听说这件事很久了。跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,已经不能与从前听说的相称了。我从扬州回来,又到舅舅家。

相关热搜

90750

微信扫码分享