石渠记译文:柳宗元石渠记翻译+原文

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.柳宗元石渠记翻译+原文

柳宗元《石渠记》[原文]自渴西南行不能百步,民桥其上。其鸣乍大乍细。渠之广或咫尺,其流抵大石,逾石而往,有石泓,昌蒲被之,又折西行,北堕小潭。潭幅员减百尺,清深多倏鱼。又北曲行纡余,其侧皆诡石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。风摇其巅,韵动崖谷。其听始远。揽去翳朽,既酾酾而盈。惜其未始有传焉者,书之其阳,逾石得石泓小潭,渠之美于是始穷也。从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。有一眼泉水幽静的流淌,它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,碧绿的苔藓环绕着石泓。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,风吹动着山顶,在山崖和山谷间回荡。但听起来却很辽远。我跟随柳州太守发现的它,拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石。

2.柳宗元的《石渠记》《石涧记》全篇的译文

就看见一个石渠,有一眼泉水幽静的流淌,它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,碧绿的苔藓环绕着石泓。渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,风吹动着山顶,在山崖和山谷间回荡。拨开阴郁的密林和腐烂的朽木,开掘和疏通淤土和乱石,把朽木乱草堆积起来烧掉,石渠里的渠水便很满。

3.柳宗元写的石渠记翻译

桥其上 桥(便桥 )昌蒲被之 被(覆盖 )又折西行 西(往西流 )遗之其上 遗(留给 )作者运用了拟人化的描写,使水获得了生命力,显得有声有色。

4.石渠记的翻译 民桥其上 桥( ) 昌蒲被之 被( ) 又折西行 西( ) 遗之其上 遗( )

桥其上 桥(便桥 )昌蒲被之 被(覆盖 )又折西行 西(往西流 )遗之其上 遗(留给 )作者运用了拟人化的描写,使水获得了生命力,显得有声有色。

5.小石潭记原文及翻译

0

6.求永州八记的原文和译文

7.怎么翻译“又折西行,旁陷岩石下。北堕小潭”

489145

微信扫码分享