当前位置: 首页  古诗文  登咸阳县楼望雨
  • 乱云如兽出山前,细雨和风满渭川。
    尽日空濛无所见,雁行斜去字联联。
    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:182-184 2、尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:274-276
  • 译文
    乱云就像猛兽奔涌出山前,
    细雨和风洒遍了渭河河川。
    终日阴雨濛濛什么也不见,
    几行归去的雁就好像字联。

    注释
    ⑴乱云如兽:空中的积云,下雨前变幻无穷,有的像奇异的怪兽。
    ⑵渭川:渭河,是黄河的支流,它发源于甘肃省,流入陕西省,经过咸阳城外后会径水,在陕西、河南交界处入黄河。
    ⑶尽日:整日,整天。空濛:迷檬,迷茫,这里指雨丝不断,远眺景物迷茫。
    ⑷雁行:指雁群。行,列,排。字联联:指雁群一会变“人”字形飞行,一会变“一”字飞行。

    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:182-184 2、尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:274-276
  •   这是一首描写雨天景象的小诗。这首诗诗设喻新巧、描写别致,一联想丰富。全诗四句,全是眼望所见的景物,因此,“眼望”便是全诗的线索。空前的云涌是指眼望见,雨洒渭川是远望所见;天边归雁是极目远眺所见。这些使诗人有所思,有所感,诗人触景生情,借周围的景物扦发自己久居他乡的愁苦,同时也流露出诗人对现实衰微的慨叹。

      晚唐社会,由于统治阶级的腐朽,军阀的连年混战,国势衰微,日趋末落,经济崩溃,民生涂炭。笼革朝野上下的是一种无可奈何的气氛。再加上诗人一生颇不得志,为了求官,辗转他乡,一直到六十岁才中进士。他在流离奔走中,亲眼看到社会的凋弊,了解了人民的苦难。这些自然在他的心目中留下无限的悲楚的记忆,思绪中凝聚着不可排遣的忧虑。这悲楚,这忧虑自然会遣于笔端,写进诗中。这首诗,虽句句写诗,然而从诗人对景象的描写中处处能见到诗人所思,诗人所虑。

      诗的第一句“乱云如兽出山前”,写的是雨前。诗人用一“乱”字,用“如兽”的比喻来描绘乌云的变化和狂奔的速度,形象而通真。第二句是写雨。雨虽不大,是“细雨”,然而是“和风”而来,因此弥漫了整个渭水两岸。诗人用一个“满”字具体写出了渭水两岸细雨迷蒙的景象。紧接着,第三句用了“尽日”二字写下雨时问之长,用“空漂无所见”写雨景迷茫,写诗人内心的空荡。这个“无所见”,是指没有一样具有生气的景物,没有一样令人欢心的事。一切全是灰濛濛的,灰濛濛的天,灰濛濛的地。此时此景,诗人自己的心境便可想而知了。而最后“雁行斜去字联联”一句则更能反衬出诗人感情的凄苦,烘托出周围气氛的凄凉。在单调的灰濛濛的天空,来了一行归雁,又传来声声的雁鸣,这是一幅凄凉的景象。这样,这首小诗就不只是一首写景诗了,诗中蕴藏着丰富的情感。由此可见,诗人借景抒情,设喻描绘的技巧是高明的。

    参考资料: 1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(十二):吉林大学出版社,2009:182-184 2、尚作恩 等.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:274-276
唐代的其他诗人
  • 魏扶 魏扶 魏扶(?-850年7月14日),字相之,唐朝官员,唐初名相魏征四世孙,同州澄城(今陕西澄城北)人,祖籍巨鹿郡下曲阳县(今河北晋州市),出身巨鹿魏氏,唐宣宗年间任宰相。查看更多魏扶的诗文
  • 朱子真 朱子真 唐玄宗时的女诗人,唐代著名女诗人,擅长写田园诗歌。查看更多朱子真的诗文
  • 柳郴 柳郴 柳郴(一作郯),唐大历间进士。集一卷,今存诗二首。查看更多柳郴的诗文
  • 邵偃 邵偃 邵偃,男,唐朝时期人物,贞元中进士。查看更多邵偃的诗文
  • 程行谌 程行谌 程行谌(634—726),唐朝官吏。名则,以字行。河南郑州人。志大好学,以文法称。首中甲科,初补潞城尉。转鄠县尉、万牟县尉。入为监察御史里行,进殿中侍御史。招毁议,出为幽州司马,迁定州长史,入为金部郎中。中宗景龙四年(710),征授长安令。不久,除将作少匠、少府少监,转刑部侍郎。玄宗开元初,出为蒲州刺史,迁扬州大都督府长史。征拜鸿胪卿,即改殿中监。玄宗开元中,擢拜御史大夫,上疏以为来子珣等残害良善,其子孙不许仕宦。卒,赠左丞相、广平郡公,谥曰贞。查看更多程行谌的诗文
  • 韩湘 韩湘 韩湘,字北渚,生于唐德宗贞元十年(794年),为韩愈侄孙、韩老成之子,唐穆宗长庆三年(823年)中进士,官至大理寺丞。这是历史上的韩湘。历史上的韩湘是个汲汲于科举功名的士子,而且最后也如其所愿,功成名就。查看更多韩湘的诗文