• 理世固轻士,弃捐湘之湄。
    阳光竟四溟,敲石安所施。
    铩羽集枯干,低昂互鸣悲。
    朔云吐风寒,寂历穷秋时。
    君子尚容与,小人守兢危。
    惨凄日相视,离忧坐自滋。
    樽酒聊可酌,放歌谅徒为。
    惜无协律者,窈眇弦吾诗。
    参考资料:
  • 译文
    太平世道当然看不起学子才人,我们自然被抛弃流放到潇湘边上。
    仿若太阳的光芒已普照四海,像敲石闪出的火花就毫无用处一样。
    我们像被摧残了羽毛的鸟儿停在枯枝,高吟低唱相互应和,声声悲伤。
    北方的黑云吹来了阵阵风寒,在这深秋季节,一片空寂荒凉。
    处境凶险,君子们更注重从容闲逸,小人们只是畏缩自保,战兢恐慌。
    悲凄时,我们天天相互探视,忧愤之情又因此而不断滋长。
    斟饮几杯酒,自己可以聊且忘忧,而纵情歌唱,那肯定别人决不会听赏。
    只可惜,眼下你这位调音知己不在,不能把我们的诗歌美妙地弹唱。

    注释
    零陵:永州的旧名。李卿:李幼清,亦即李深源,又称李睦州。元侍御:元克己。简:信札,这儿用做动词,寄赠书信。吴武陵:吴子松。
    理世:治世,太平世界。理,避高宗李治讳而代替“治”字。固:本来,当然。
    弃捐:弃舍,遗弃。指不加任用。湄:水边。
    竟:终, 完全。这儿是遍布的意思。溟:海。
    敲石:这儿指敲击石块以取火光。安:何,什么。施:为,用。
    铩(shā)羽:羽毛被摧残脱落。铩,伤残。集:群鸟停聚在树上。
    朔:北方。
    寂历:犹寂寥,冷寂空旷的样子。穷秋:深秋。穷,终尽,末了。
    尚:崇尚。容与:安逸自得的样子。
    兢危:小心畏惧。兢,小心谨慎。危,畏惧忧恐。守:保全。
    离忧:忧愁怨愤。坐:因。自:自然地。
    樽(zūn):盛酒器。聊:姑且。
    谅:确实,委实。徒:白白地。为:做事。这里指唱歌。
    协律,调正音律,使之协和。
    窈眇(yăo miăo):美妙。 弦:琴弦。这儿用做动词,用琴弹奏。

  •   此诗对朝廷权贵扼杀人才深表痛疾不平,对他们遭贬的悲惨境况深表同情,并表达了柳宗元与他们之间相互慰藉、坚贞不屈的知己友情。

      首四句,为吴武陵这样横遭贬谪的人才而愤激不平。诗意是说,太平世道当然会轻视人才,把他们弃置在边荒的潇湘之边,正如敲石所击出的小小火花,在阳光普照之下毫无用处一样。这是柳宗元满腔愤怒而发出的控诉和辛辣讥讽。在权贵们看来,当时世道太平,阳光普照,根本用不着革新多事,有所作为,这是权贵打击摧残才士的无耻借口。他们竭力掩盖国事的矛盾、弊端和危机,仇视改革,排斥新秀,只知一味地谄谀奉承,沉湎享乐而不以为耻,其腐朽黑暗可想而知,根本没有太平盛世可言,当然也没有阳光普照。其实是权贵们害怕杰出人才参与朝政,有所作为,触动他们的既得利益和地位,所以对那些显露出才华而又不肯屈从的人才,横加指责和挑剔,一开始就进行无情的扼杀和摧残。这四句最突出的地方就是反语讥讽,“理”实为乱,“阳光”实为黑暗。其次是隐喻,前二句与后二句构成比喻关系,但没有使用比喻词。

      中间八句是对那些坚贞不屈而遭贬的人才的悲惨境况深表同情。诗人将他们比作一群“铩羽”的乌鸦,在寒冷的秋天中饱受风寒的迫害。它们无法逃避是因为乌鸦停集在枯干上,没有遮蔽和凭靠。这里,“穷秋”象征恶劣的时局,“风寒”比喻无情的迫害,而“枯干”比喻才士们没有坚固的政治基础。因为这种情况牵涉到柳宗元自己被迫害的原因,所以这儿只好隐晦一些,用象征手法来表现。可以参看柳宗元的《感遇二首》。同时,由于这些才士能坚持君子的品德,不为所屈,遭受的打击就更为无情,处境悲惨,忧愁日深。

      最后四句,表达了柳宗元与这些遭贬才士饮酒赋诗,聊以自慰以及所结下的深厚知己之情。为了发泄悲愤,排遣苦闷,遭贬的才士只能以酒消愁,以诗抒怀。放声高歌,权贵们是不会听的,只有他们自己才能欣赏理解。吴武陵北归之后,柳宗元感到少了一个知音,深表惋惜。

  •   据柳宗元《小石潭记》、《与杨京兆凭书》、《与李睦州论服气书》、《初秋夜坐赠吴武陵》诸诗文,公元811年(元和六年)前吴武陵尚在永州。自公元811年到814年,其间惟有812年有过赦令,故知吴武陵北还之时应为812年。那么柳宗元此诗亦当为812年吴武陵北还之后所作。

唐代的其他诗人
  • 郑澣 郑澣 郑澣(776年—839年),唐郑州荥阳人,本名涵,郑馀庆子。德宗贞元进士。累迁右补阙。敢言不讳,迁考功员外郎。文宗立,入为侍讲学士,累迁尚书左丞。出为山南西道节度使。以户部尚书召,未拜而卒,谥宣。集三十卷,今存诗五首。查看更多郑澣的诗文
  • 戴察 戴察 戴察,唐,诗人。字彦衷,苏州人。德宗贞元初屡获乡荐,以家贫未赴举。贞元四年(788)以家贫无力承担赋税,投诉于刺史韦应物。其后行迹无考。《全唐诗》录存其诗一首。查看更多戴察的诗文
  • 张南史 张南史 张南史,字季直,幽州人。好弈棋。其后折节读书,遂入诗境,以试参军。避乱,居扬州。再召,未赴而卒。代表作有《同韩侍郎秋朝使院》、《寄中书李舍人》、《殷卿宅夜宴》、《春日道中寄孟侍御》、《江北春望赠皇甫补阙》等,其中以前六首咏物诗最有特色。查看更多张南史的诗文
  • 李昭象 李昭象 李昭象,约生于唐宣宗大中十一年,池州人,卒年不详。懿宗末,以文谒相国路严,问其年,仅十七。时严亦年少,颇器重之,荐于朝。将召试,会严贬,遂还秋浦。移居九华,与张乔、顾云辈为方外友。昭象能诗,今存八首。查看更多李昭象的诗文
  • 沈彬 沈彬 [约公元八五三年至九五七年间在世]字子文,(五代诗话作子美。此从唐才子传)筠州高安人。生卒年均不详,约唐宣宗大中七年至周世宗显德四年间在世,年约九十岁左右。少孤,苦学。应举不策。乾符中,(公元八七七年左右)南游湖、湘,隐云阳山数年。又游岭表,约二十年,始还吴中。与僧虚中、齐己为诗友。时南唐李升镇金陵,旁罗俊逸儒宿。彬应辟,知升欲取杨氏,因献画山水诗云:“须知笔力安排定,不怕山河整顿难”。升大喜,授秘书郎。保大中,以吏部侍郎致仕。归,徙居宜春。时年八十余。李璟以旧恩召见,赐粟帛官其子。彬著有诗集一卷,《唐才查看更多沈彬的诗文
  • 常达 常达 常达,是陕州陕县人,在隋朝做官任鹰击郎将。曾经跟随高祖(李渊)征战,与宋老生一起在霍邑作战,战败后自己隐藏起来,高祖以为他战死了,过了很久他却回来了。高祖十分高兴,任命他作统军,拜授陇州刺史。等到薛仁杲被平定后,高祖召见他,慰劳他说:”你的忠节,只有在古人中才能找到。接着抓来仵士政并杀了他,赏给常达三百段布帛。又封他为陇州刺史,死了。查看更多常达的诗文