• 一从弃鱼钓,十载干明王。
    无由谒天阶,却欲归沧浪。
    仲秋至东郡,遂见天雨霜。
    昨夜梦故山,蕙草色已黄。
    平明辞铁丘,薄暮游大梁。
    仲秋萧条景,拔剌飞鹅鶬。
    四郊阴气闭,万里无晶光。
    长风吹白茅,野火烧枯桑。
    故人南燕吏,籍籍名更香。
    聊以玉壶赠,置之君子堂。
    参考资料: 1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:15-16 2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:154-158
  • 译文
    自从放弃鱼钓生活,十余年来求见明王,
    可叹无路踏上天阶,又想回那隐居之乡。
    仲秋季节来到东郡,已见天上降下寒霜,
    昨夜梦中回到故山,故山芳草色已枯黄。
    平明时分离开铁丘,太阳落山来到大梁,
    仲秋分象多么萧条,雁飞声声南归故乡。
    四面郊野阴云笼罩,一望无边昏暗无光。
    长风阵阵吹动茅草,野火点点燃烧枯桑。
    故友您在匡城为官,政绩卓著名声正香。
    姑且以我玉壶相赠,将它安投放友厅堂。

    注释
    大梁:战国魏都,唐时为汴州治所。却寄:回寄。匡(kuāng)城主人:即《醉题匡城周少府厅壁》之“周少府”。匡城,唐滑州属县,在今河南长垣西南。
    一从:自从。鱼钓:指隐居生涯。
    十载:自开元二十二年(734)作者“献书阙下”(《感旧赋》序)至天宝元年(742)作此诗时,历时九载,“十载”乃举其成数。干明王:向君王求取功名。干,干退,求取。明王,即明主,指皇帝。
    谒(yè)天阶:谒见天子。天阶:登天的阶梯,这里指通向皇宫的台阶。
    沧浪(làng):水名,具体地址说法不一,这里指隐居之地。
    东郡:隋郡名,唐曰滑州,治所在今河南滑县东。岑此行大抵沿黄河先至滑州,再至匡城,复由匡城至铁丘,再到汴州。
    雨霜:下霜,“雨”作动词。
    夜:一作“日”。故山:指作者的少室旧居。
    蕙(huì)草:香草。
    平明:天亮的时候。铁丘:在今河南濮阳县北。
    拔剌(bá là):象声词。鹅鶬(cāng):雁的别称。
    阴气:阴冷的云雾。
    晶光,光亮。
    白茅:即茅草,至秋季而变白。
    野火:一指原野上焚烧枯草所纵的火,一指磷火,即鬼火。枯桑:枯干的桑叶。
    南燕:唐滑州胙城县(今河南延津东),汉代曰南燕县。胙城与匡城紧邻,故此处以南燕代指匡城。
    籍籍:形容名声甚盛。
    玉壶:取高洁之意。
    君子:指周少府。

    参考资料: 1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:15-16 2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:154-158
  •   诗歌一开头就回顾了自己十余年来坎坷的仕途经历及内感的苦闷彷徨。诗人“十五隐于高阳,二十献书厥下”(《感旧赋》),自开元二十三年出山,至此时已九年。“弃鱼钓”,说自己决感出仕,“十载”举其成数说于谓时间之”。“无由谒天阶,却欲归沧浪”两句概括了“十载干明王”的坎坷不退的经历,包含着屡遭挫折,不甘归去而又不得不归去的感叹。以上四句语意回环,反映了诗人内感的波澜,以颇为沉重的情调引起全诗。

      次四句承上文“归沧浪”写归程中的苦闷感情。诗人在秋日辞京远行,一路唯见寒霜遍地,这幅物衬托了诗人失意时的感灰意冷。在归程中,诗人特别突出“昨夜”之“梦”来加以描写,借以表现对“故山”的留恋,而故山却是“惠草色已黄”。如同“鹅题昨夜鸡,蕙草色已陈”(《暮秋山行》),“颍阳秋草今黄尽,醉卧君家犹未还”(《醉题匡城周少府厅壁》)等等诗句一样,表现出岁月已晚,宿愿难酬的叹息,也反映出进退两难的感境。

      诗的以下八句承上继续写归程,而扣应题目“至大梁”,写到大梁后所见。诗人选定“薄暮”这一时间,有可能是写实,但也有以薄暮幅色衬托沉重感情的用意。“仲秋萧条幅”一句对大梁所见作了总的概括。以下便选择一些典型幅物来写这样一个秋日薄暮的“萧条幅”:南飞的鸿雁,阴暗的郊野,秋风和茅草,野火和枯桑,把大梁秋日的薄暮渲染得分外冷落凄凉。“”风吹白茅,野火烧枯桑”两句用极自然的语言极平常的形象,勾划出深秋郊野的典型环境诗人焦虑郁闷,百感交集的情怀通过这幅图幅含蓄地烘托出来。

      诗的最后四句,称赞故友声名,赠玉壶以慰勉朋友要像玉壶之冰为官清正廉洁,呼应题目“奇”字。

      诗人西去”安干谒,失意东归,情绪十分低沉。此间的诗作中不止一次地对此有所抒发,如“云送关西雨,风传渭北秋,孤灯燃客梦,寒杆捣乡愁”(《宿关西客舍寄东山严许二山人》),如“妇姑城南风雨秋,妇姑城中人独愁”(《醉题匡城周少府厅壁》)等等。《至大梁却寄匡城主人》一诗所表达的也是这种仕途失意后的低沉郁闷。从表现上说,这篇作品与上引诗句一样,多以幅习情,显得十分含蓄而又深沉。

    参考资料: 1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:15-16 2、高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:154-158
  •   这篇作品为诗人离长安东行至大梁后的寄赠之作,创作于天宝元年(742)八月。

    参考资料: 1、刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:15-16
唐代的其他诗人
  • 郭受 郭受 郭受,大历间人。杜甫有酬郭十五判官诗,盖受曾为衡阳判官。查看更多郭受的诗文
  • 黎逢 黎逢 黎逢,籍贯、字号、生卒年均不详。唐代宗大历十二年(777)丁巳科状元及第。该科进士及第十二人。考官:礼部侍郎常衮。试题为《通天台赋》,以"洪台独存,浮景在下"为韵。黎逢于大历十一年(776)游长安,与著名诗人韦应物等友善,并互唱和,第二年,应进士科考。开试时因故迟到,便于檐前设席应考,主考官先是觉得奇怪,又讥讽他不知考场规矩,黎逢貌若山野之人,昂然入坐。主考官颇感惊异,以为此人一定胸有成竹,便令人在旁观看,句句来报,初闻报是"行人徘徊日&quo查看更多黎逢的诗文
  • 罗让 罗让 字景宣,原籍会稽(今浙江绍兴),生于庐州(今安徽合肥)。以文学而有誉。举进士贤良方正皆高第。宪宗时,历迁江西观察使。工行书,贞元五年(七八九)庐群所撰唐襄州新学记为其所书。查看更多罗让的诗文
  • 滕珦 滕珦 滕珦(754—840),婺州(今浙江金华)人。天性聪明,学问渊深,凡百家末艺无不参究。唐建中元年(780)进士,所试进贤冠赋《释奠日国学听雅颂》诗,为世传诵。珦与同邑舒元舆、同郡冯定及白居易、刘禹锡友善,各赠诗赋。开成五年(840)卒,赠户部尚书,左仆射,赐金紫。著有《梅窗集》《周易通义》。查看更多滕珦的诗文
  • 郑繇 郑繇 郑繇,郑州荥阳(今属河南)人,唐代诗人。嗣圣元年登进士第。开元初累转右拾遗,迁监察御史。六至八年,为岐王长史。十七年,自陈州刺史转湖州刺史。十八年前后,迁博州刺史。其间曾任金部郎中。工五言诗,所作诗,当时以为绝唱。《全唐诗》卷一一○录其诗二首。《全唐文》卷三二八录其赋一篇。生平事迹散见《旧唐书》卷九五《惠文太子传》、《唐诗纪事》卷一五、《唐郎官石柱题名考》卷一五、《嘉泰吴兴志》卷一四。查看更多郑繇的诗文
  • 白行简 白行简 白行简(776年-826年)唐代文学家,字知退,下邽(今陕西渭南东北)人,著名文学家白居易之弟。字知退。元和二年(807)进士,授秘书省校书郎,累迁司门员外郎,主客郎中,又曾任度支郎中,膳部郎中等职。著有文集10卷,文辞简易,有其兄风格。白行简文笔优美,著有《李娃传》、《三梦记》等唐人传奇。白行简所作《天地阴阳交欢大乐赋》由法国汉学家伯希和从敦煌石窟发现,带回巴黎;后又经荷兰外交家高罗佩翻译成英文,名闻世界。另有名篇《滤水罗赋》。《李娃传》有弗兰兹·库恩翻译的德文译本。查看更多白行简的诗文