卖油翁翻译:卖油翁原文及翻译

时间:
诗词网小编
分享

诗词网小编

目录

1.卖油翁原文及翻译

文学课代表

2.卖油翁原文和译文

陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,康肃问曰:汝亦知射乎”吾射不亦精乎?康肃忿然曰”尔安敢轻吾射,翁曰。以我酌油知之”乃取一葫芦置于地:以钱覆其口”自钱孔入”而钱不湿:因曰”康肃笑而遣之,此与庄生所谓解牛斫轮者何异,康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美。他也就凭着这种本领而自夸:(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子。站在那里斜着眼睛看着他”很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成?但只是微微点点头:陈尧咨问卖油翁,你也懂得射箭吗,我的箭法不是很高明吗。卖油的老翁说,不过是手法熟练罢了,陈尧咨(听后)气愤地说,你怎么敢轻视我射箭(的本领)。老翁说,凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。于是拿出一个葫芦放在地上:把一枚铜钱盖在葫芦口上”慢慢地用油杓舀油注入葫芦里?油从钱孔注入而钱却没有湿?只不过是手熟练罢了“陈尧咨笑着将他送走了,这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢。1、本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版):谥号康肃”旧时对男子的尊称。3、〔善射〕擅长射箭”4、〔自矜(jīn)〕自夸,5、〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地,6、〔释担〕放下担子“7、〔睨(nì)〕斜着眼看”形容不在意的样子。8、〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头?意思是略微表示赞许:点头。指陈尧咨射箭十中八九这一情况。9、〔无他〕没有别的(奥妙)。10、〔但手熟尔〕不过手熟罢了,11、〔忿(fèn)然〕气愤愤地,作形容词或者副词的词尾,13、〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领),作动词用,14、〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。斟酒。这里指倒油,指射箭也是凭手熟的道理”15、〔覆〕盖,16、〔徐〕慢慢地”17、〔沥之〕注入葫芦。指葫芦”19、〔惟〕只”

3.卖油翁译文超级简写

当时世上没有人能和他相比,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,不在意地斜着眼看他,老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。你也会射箭吗“我射箭的本领不也很精湛吗?只不过是手熟罢了:康肃公听后愤愤地说“你怎么敢轻视我射箭的武艺,老翁说。凭着我倒油的经验就可懂得这个道理”于是老翁取过一个葫芦立放在地上:用铜钱盖在它的口上“慢慢地用杓子把油倒进葫芦!油从铜钱的孔中注进去”却不沾湿铜钱:

4.卖油翁翻译,一句原文一句翻译

欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。有卖油翁释担而立,睨之,见其发矢十中八九,康肃问曰:汝亦知射乎“吾射不亦精乎?康肃忿然曰“尔安敢轻吾射,翁曰。以我酌油知之”乃取一葫芦置于地:以钱覆其口“自钱孔入”因曰“康肃笑而遣之,[译文] 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他曾在自家的园圃里射箭:有个卖油的老翁放下挑着的担子“不在意地斜着眼看他。久久地不离去”老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支。只不过微微地点点头赞许这情况,康肃公问道,你也会射箭吗。我射箭的本领不也很精湛吗,只不过是手熟罢了,康肃公听后愤愤地说,你怎么敢轻视我射箭的武艺。老翁说,凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。于是老翁取过一个葫芦立放在地上:用铜钱盖在它的口上“慢慢地用杓子把油倒进葫芦?油从铜钱的孔中注进去?却不沾湿铜钱”老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘“只是手熟罢了,陈尧咨见此。只好笑着将老翁打发走了”自矜(jīn)“自夸!圃(pǔ)”文中指场地“睨(nì)。形容不在意的样子,颔(hàn)之,颔,原意是下巴,这里是动词。酌(zhuó)“斟酒,这里指倒油。② 常见文言实词释义”陈康肃公善射(动词。擅长) 择其善者而从之(形容词:汝亦知射乎(知道。了解) 孰为汝多知乎(通":尔安敢轻吾射(动词:轻视) 轻舟已过万重山(形容词,轻快) ③ 常见文言虚词释义。但微颔之(代词,指陈尧射箭十中八九这一情况)以我酌油之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)徐以杓油沥之(代词,指葫芦)康肃笑而遣之(代词。

5.<<卖油翁>>文言文翻译及重要字注解

作者:欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 [译文] 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。 康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。 ① 生字词注释: 自矜(jīn):自夸。 圃(pǔ):园子。文中指场地。 睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。 颔(hàn)之:颔,原意是下巴,这里是动词,点头。 酌(zhuó):斟酒,这里指倒油。 ② 常见文言实词释义: 善:陈康肃公善射(动词,擅长) 择其善者而从之(形容词,好) 知:汝亦知射乎(知道,了解) 孰为汝多知乎(通"智",智慧) 轻:尔安敢轻吾射(动词,轻视) 轻舟已过万重山(形容词,轻快) ③ 常见文言虚词释义: 之:但微颔之(代词,指陈尧射箭十中八九这一情况)以我酌油之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)徐以杓油沥之(代词,指葫芦)康肃笑而遣之(代词,他,指卖油翁) 乃:乃取一葫芦置于地(就) 乃悟前狼假寐(才) 以:以我酌油知之(介词,凭、靠) 投以骨(介词,把) 以刀劈狼首(介词,用) 徐以杓酌油沥之(介词,用) ④ 词类活用: 尔安敢轻吾射,轻,形容词活用作动词,轻视。 但微贪之:颔,名词作动词,点头。 妙文赏析 谈"桃"说"李"

6.卖油翁中的微翻译

but not surprising. You can do this just because of your persistent practice. "and then quickly filled the bottle with oil just through the small hole.

7.卖油翁翻译

文学课代表
483239

微信扫码分享