卖油翁翻译:卖油翁原文及翻译 时间:2023-01-26 00:35:15 由诗词网小编 分享 复制全文 下载本文 诗词网小编2023-01-26 00:35:15 复制全文 下载全文 目录1.卖油翁原文及翻译2.卖油翁原文和译文3.卖油翁译文超级简写4.卖油翁翻译,一句原文一句翻译5.<<卖油翁>>文言文翻译及重要字注解6.卖油翁中的微翻译7.卖油翁翻译1.卖油翁原文及翻译文学课代表2.卖油翁原文和译文陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,康肃问曰:汝亦知射乎”吾射不亦精乎?康肃忿然曰”尔安敢轻吾射,翁曰。以我酌油知之”乃取一葫芦置于地:以钱覆其口”自钱孔入”而钱不湿:因曰”康肃笑而遣之,此与庄生所谓解牛斫轮者何异,康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美。他也就凭着这种本领而自夸:(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子。站在那里斜着眼睛看着他”很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成?但只是微微点点头:陈尧咨问卖油翁,你也懂得射箭吗,我的箭法不是很高明吗。卖油的老翁说,不过是手法熟练罢了,陈尧咨(听后)气愤地说,你怎么敢轻视我射箭(的本领)。老翁说,凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。于是拿出一个葫芦放在地上:把一枚铜钱盖在葫芦口上”慢慢地用油杓舀油注入葫芦里?油从钱孔注入而钱却没有湿?只不过是手熟练罢了“陈尧咨笑着将他送走了,这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢。1、本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版):谥号康肃”旧时对男子的尊称。3、〔善射〕擅长射箭”4、〔自矜(jīn)〕自夸,5、〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地,6、〔释担〕放下担子“7、〔睨(nì)〕斜着眼看”形容不在意的样子。8、〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头?意思是略微表示赞许:点头。指陈尧咨射箭十中八九这一情况。9、〔无他〕没有别的(奥妙)。10、〔但手熟尔〕不过手熟罢了,11、〔忿(fèn)然〕气愤愤地,作形容词或者副词的词尾,13、〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领),作动词用,14、〔以我酌(zhuó)油知之〕凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。斟酒。这里指倒油,指射箭也是凭手熟的道理”15、〔覆〕盖,16、〔徐〕慢慢地”17、〔沥之〕注入葫芦。指葫芦”19、〔惟〕只”3.卖油翁译文超级简写当时世上没有人能和他相比,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,不在意地斜着眼看他,老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。你也会射箭吗“我射箭的本领不也很精湛吗?只不过是手熟罢了:康肃公听后愤愤地说“你怎么敢轻视我射箭的武艺,老翁说。凭着我倒油的经验就可懂得这个道理”于是老翁取过一个葫芦立放在地上:用铜钱盖在它的口上“慢慢地用杓子把油倒进葫芦!油从铜钱的孔中注进去”却不沾湿铜钱:4.卖油翁翻译,一句原文一句翻译欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。有卖油翁释担而立,睨之,见其发矢十中八九,康肃问曰:汝亦知射乎“吾射不亦精乎?康肃忿然曰“尔安敢轻吾射,翁曰。以我酌油知之”乃取一葫芦置于地:以钱覆其口“自钱孔入”因曰“康肃笑而遣之,[译文] 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他曾在自家的园圃里射箭:有个卖油的老翁放下挑着的担子“不在意地斜着眼看他。久久地不离去”老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支。只不过微微地点点头赞许这情况,康肃公问道,你也会射箭吗。我射箭的本领不也很精湛吗,只不过是手熟罢了,康肃公听后愤愤地说,你怎么敢轻视我射箭的武艺。老翁说,凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。于是老翁取过一个葫芦立放在地上:用铜钱盖在它的口上“慢慢地用杓子把油倒进葫芦?油从铜钱的孔中注进去?却不沾湿铜钱”老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘“只是手熟罢了,陈尧咨见此。只好笑着将老翁打发走了”自矜(jīn)“自夸!圃(pǔ)”文中指场地“睨(nì)。形容不在意的样子,颔(hàn)之,颔,原意是下巴,这里是动词。酌(zhuó)“斟酒,这里指倒油。② 常见文言实词释义”陈康肃公善射(动词。擅长) 择其善者而从之(形容词:汝亦知射乎(知道。了解) 孰为汝多知乎(通":尔安敢轻吾射(动词:轻视) 轻舟已过万重山(形容词,轻快) ③ 常见文言虚词释义。但微颔之(代词,指陈尧射箭十中八九这一情况)以我酌油之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)徐以杓油沥之(代词,指葫芦)康肃笑而遣之(代词。5.<<卖油翁>>文言文翻译及重要字注解作者:欧阳修 陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。 康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。 [译文] 陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。 康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。 ① 生字词注释: 自矜(jīn):自夸。 圃(pǔ):园子。文中指场地。 睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。 颔(hàn)之:颔,原意是下巴,这里是动词,点头。 酌(zhuó):斟酒,这里指倒油。 ② 常见文言实词释义: 善:陈康肃公善射(动词,擅长) 择其善者而从之(形容词,好) 知:汝亦知射乎(知道,了解) 孰为汝多知乎(通"智",智慧) 轻:尔安敢轻吾射(动词,轻视) 轻舟已过万重山(形容词,轻快) ③ 常见文言虚词释义: 之:但微颔之(代词,指陈尧射箭十中八九这一情况)以我酌油之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)徐以杓油沥之(代词,指葫芦)康肃笑而遣之(代词,他,指卖油翁) 乃:乃取一葫芦置于地(就) 乃悟前狼假寐(才) 以:以我酌油知之(介词,凭、靠) 投以骨(介词,把) 以刀劈狼首(介词,用) 徐以杓酌油沥之(介词,用) ④ 词类活用: 尔安敢轻吾射,轻,形容词活用作动词,轻视。 但微贪之:颔,名词作动词,点头。 妙文赏析 谈"桃"说"李"6.卖油翁中的微翻译but not surprising. You can do this just because of your persistent practice. "and then quickly filled the bottle with oil just through the small hole.7.卖油翁翻译文学课代表 复制全文下载全文 复制全文下载全文